"الأنشطة التي يمولها" - Traduction Arabe en Français

    • activités financées par
        
    • activités qu'il finance
        
    Ces activités, financées par l'Union européenne, aideront davantage de pays dans leurs efforts pour dresser des inventaires nationaux du mercure. UN وسوف تساعد هذه الأنشطة التي يمولها الاتحاد الأوروبي المزيد من البلدان في جهودها لوضع عمليات حصر وطنية للزئبق.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (UNFIP) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Un conseil composé de représentants des membres fondateurs coordonne les activités financées par l'Alliance. UN ويقوم مجلس مؤلف من ممثلي الأعضاء المؤسسين بتنسيق الأنشطة التي يمولها التحالف.
    Le FNUAP ne peut pas leur imposer une méthode comptable, mais ces partenaires de réalisation sont tenus de soumettre des rapports sur les charges engagées à l'achèvement des activités qu'il finance. UN ورغم أن صندوق السكان لا يمكنه فرض أساس محاسبي معين على تلك المنظمات، فإنه يتعين على هؤلاء الشركاء المنفذين إبلاغ مصروفاتهم على أساس إنجاز الأنشطة التي يمولها الصندوق.
    iii) Les activités financées par le PNUD. UN ' 3 ' الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et le PNUE, et certains fonds d'affectation spéciale. UN `1 ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني تقريرا عن الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومصادر أخرى.
    iii) Les activités financées par le PNUD; UN ' 3` الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    iii) Les activités financées par le PNUD. UN ' 3` الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la mise en œuvre des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (UNFIP) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Les pays touchés parties ont été priés de faire rapport de façon plus uniforme sur les activités financées par le FEM, de façon à rationaliser les informations communiquées au CRIC. UN وطُلب إلى الأطراف من البلدان المتأثرة أن تقدم تقاريرها على نحو أكثر اتساقاً عن الأنشطة التي يمولها مرفق البيئة العالمية، من أجل ضبط المعلومات المقدمة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Le Conseil du FEM offre un forum à ces États pour sensibiliser à leurs besoins et priorités au côté des institutions donatrices capables de cofinancer les activités financées par le FEM. UN ويوفر مجلس مرفق البيئة العالمية منتدى لهذه الدول للدعوة إلى احتياجاتها وأولوياتها لدى الوكالات المانحة التي يمكن أن تشارك في تمويل الأنشطة التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    Le Conseil du FEM offre un forum à ces États pour sensibiliser à leurs besoins et priorités au côté des institutions donatrices capables de cofinancer les activités financées par le FEM. UN ويوفر مجلس مرفق البيئة العالمية منتدى لهذه الدول للدعوة في إطاره إلى الوفاء باحتياجاتها وأولوياتها لدى الوكالات المانحة التي يمكن أن تشارك في تمويل الأنشطة التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    Notant avec satisfaction les contributions apportées au Fonds d'affectation spéciale par plusieurs Parties ainsi que les efforts déployés conjointement par l'Organisation météorologique mondiale et le Secrétariat de l'ozone pour la mise en œuvre des activités financées par le Fonds d'affectation spéciale, UN وإذ يشير مع التقدير إلى المساهمات التي قدمتها أطراف عدة للصندوق الاستئماني، والجهود المشتركة التي تبذلها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون لتنفيذ الأنشطة التي يمولها الصندوق الاستئماني،
    Les examens ont montré la nécessité de cibler davantage les activités du PNUD afin de parvenir à une efficacité maximale, de promouvoir l'adhésion et la participation accrue des parties intéressées et des partenaires aux activités financées par le PNUD, et d'insister sur les résultats. UN وأظهرت الاستعراضات الحاجة إلى مواصلة صقل مواضع تركيز البرنامج الإنمائي بغية تحقيق أكبر تأثير ممكن وتوسيع نطاق الملكية والمشاركة من جانب الأطراف المؤثرة والشركاء في الأنشطة التي يمولها البرنامج، وبغية التركيز على النتائج.
    Les examens ont montré la nécessité de cibler davantage les activités du PNUD afin de parvenir à une efficacité maximale, de promouvoir l'adhésion et la participation accrue des parties intéressées et des partenaires aux activités financées par le PNUD, et d'insister sur les résultats. UN وأظهرت الاستعراضات الحاجة إلى مواصلة صقل مواضع تركيز البرنامج الإنمائي بغية تحقيق أكبر تأثير ممكن وتوسيع نطاق الملكية والمشاركة من جانب الأطراف المؤثرة والشركاء في الأنشطة التي يمولها البرنامج، وبغية التركيز على النتائج.
    Notant avec satisfaction les contributions apportées au Fonds d'affectation spéciale par plusieurs Parties ainsi que les efforts déployés conjointement par l'Organisation météorologique mondiale et le Secrétariat de l'ozone pour mener à bien les activités financées par le Fonds d'affectation spéciale depuis qu'il est devenu opérationnel en 2003, UN وإذ يشير مع التقدير إلى المساهمات التي قدمتها أطراف عديدة للصندوق الاستئماني والجهود المشتركة التي تبذلها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون لتنفيذ الأنشطة التي يمولها الصندوق الاستئماني منذ بداية تشغيله في عام 2003،
    Durant l'exercice biennal 2008-2009, le programme du secrétariat du Forum prévoit une série d'activités financées par le Fonds d'affectation spéciale pour le Forum des Nations Unies sur les forêts. UN 2 - ومن المقرر في فترة السنتين 2008-2009 أن تقوم أمانة المنتدى بسلسلة من الأنشطة التي يمولها الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    D'une façon générale, les femmes et les collectivités ont grandement bénéficié des activités financées par le FDCE; ces activités couvrent l'offre de microcrédit, l'adduction d'eau dans les zones rurales, la construction de routes de desserte afin de résoudre les problèmes de transport, la construction d'écoles, de centres sanitaires et de centres communautaires à fonctions multiples. UN وبصفة عامة استفادت المرأة والمجتمع المحلي الكثير من جميع الأنشطة التي يمولها الصندوق. وهي أنشطة تشمل الائتمانات الصغيرة وإمدادات المياه الريفية وبناء الطرق المغذية من أجل توسيع شبكة الطرق فيما يتعلق بمعالجة قضايا النقل وتشييد المدارس والمراكز الصحية والمراكز المجتمعية المتعددة الأغراض.
    Le FNUAP ne peut pas leur imposer une méthode comptable, mais ces partenaires de réalisation sont tenus de soumettre des rapports sur les dépenses engagées à l'achèvement des activités qu'il finance. UN ورغم أن صندوق الأمم المتحدة للسكان لا يمكنه فرض أساس محاسبي معين على تلك المنظمات، فإنه يتعين على هؤلاء الشركاء المنفذين إبلاغ مصروفاتهم على أساس إنجاز الأنشطة التي يمولها الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus