Outre les réunions officielles, différentes manifestations parallèles ont été organisées sur des questions d'actualité concernant le financement du développement. | UN | وفضلا عن الاجتماعات الرسمية، نُظمت مجموعة من الأنشطة الجانبية بشأن مسائل مواضيعية على جدول أعمال تمويل التنمية؛ |
De manière concrète, le groupe nouvellement créé a été en mesure de coordonner la documentation fournie à l'Instance et d'organiser des manifestations parallèles. | UN | ومن الناحية العملية، تمكن الفريق المنشأ حديثا من تنسيق تقديم الوثائق إلى المنتدى وتنظيم الأنشطة الجانبية. |
L'organisation a notamment participé aux manifestations parallèles suivantes : | UN | وشملت مشاركة المنظمة الأنشطة الجانبية التالية: |
Les activités parallèles organisées à l'occasion de la session en cours du Conseil et portant sur des questions telles que les problèmes d'environnement et le secteur privé ont fait ressortir davantage l'importance des activités à titre de forum mondial de l'ONUDI. | UN | وذكر أن أهمية الأنشطة المضطلع بها في اطار محفل اليونيدو العالمي قد تجلت أكثر وأكثر بفضل الأنشطة الجانبية التي نظمت على هامش دورة المجلس الحالية وشملت مسائل من قبيل الشواغل البيئية والقطاع الخاص. |
VII. manifestations diverses | UN | " سابعاً - الأنشطة الجانبية |
Le Partenariat s'est engagé à promouvoir et à élargir l'utilisation de la source de référence, par exemple grâce à des manifestations parallèles et à des ateliers. | UN | وقد التزمت الشراكة بالمضي في تطوير وتعزيز الاستعانة بهذا الدليل عن طريق الأنشطة الجانبية وحلقات العمل، على سبيل المثال. |
En raison du grand nombre d'activités qui se déroulent pendant les sessions, il peut y avoir, en de rares occasions, des changements de dernière minute, voire des annulations, dans le cas de certaines manifestations parallèles. | UN | وفي حالات نادرة، قد تقتضي أنشطة الدورة تغييرات في آخر لحظة في بعض الأنشطة الجانبية أو ربما إلغاءها. |
Elle a également organisé des réunions parallèles et participé à des manifestations parallèles organisées par d'autres ONG. | UN | كما نظم أنشطة جانبية موازية لتلك الدورات وشارك في الأنشطة الجانبية التي نظمتها منظمات غير حكومية أخرى. |
En raison du grand nombre d'activités qui se déroulent pendant les sessions il peut y avoir, en de rares occasions, des changements de dernière minute, voire des annulations, dans le cas de certaines manifestations parallèles. | UN | وفي حالات نادرة، قد تقتضي أنشطة الدورة تغييرات في آخر لحظة في بعض الأنشطة الجانبية أو ربما إلغاءها. |
Il a décidé que les manifestations parallèles seraient peu nombreuses et seraient organisées par les institutions compétentes, sans le concours du secrétariat. | UN | ووافقت على أن يكون عدد الأنشطة الجانبية محدودا، وأن تُنظم من خلال الوكالات ذات الصلة بدون مساعدة من الأمانة. |
En sus des réunions officielles qui se sont tenues dans le cadre du Forum social, un programme complet de manifestations parallèles a été organisé sur des thèmes tels que la promotion des jeunes, l'économie solidaire et la participation des personnes âgées dans la société. | UN | واستُكمِلت المداولات الرسمية للمحفل الاجتماعي ببرنامج كامل من الأنشطة الجانبية التي تطرقت لمواضيع من قبيل الدعوة في مجال قضايا الشباب، واقتصاد التضامن، ومشاركة المسنين في المجتمع. |
Au cours des sessions, les manifestations parallèles et les expositions sont les principales formes de participation des observateurs au processus de la Convention. | UN | 30- وتشكّل الأنشطة الجانبية والمعارض خلال الدورات أهم أسلوب لإشراك الجهات المراقبة في عملية الاتفاقية الإطارية. |
La Conférence avait réuni plus de 1 000 participants et tenu plus de 40 manifestations parallèles sur un large éventail de questions mondiales qui concernaient directement les personnes handicapées. | UN | وقد ضم المؤتمر ما يزيد على ألف مشارك، وعُقد في إطاره أكثر من 40 نشاطا من الأنشطة الجانبية التي تغطي طائفة واسعة من القضايا العالمية التي تكتسي أهمية مباشرة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Par ses travaux, notamment ses manifestations parallèles, la Commission aura l'occasion de contribuer à ces conférences et d'influencer les résultats du programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وستتاح للجنة، عن طريق ما تقوم به من أعمال، بما في ذلك الأنشطة الجانبية التي تضطلع بها، فرص كي تساهم في هذه المؤتمرات وتؤثر على نتائج خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
Le système amélioré d'inscription en ligne aux manifestations parallèles a été de plus en plus utilisé par les participants ainsi que les informations diffusées à leur intention sur le site Web de la Convention. | UN | وتزايد استخدام المشاركين لنظام التسجيل المحسن في الأنشطة الجانبية عبر الإنترنت، وللمعلومات المتعلقة بالمشاركين المنشورة على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
La Secrétaire exécutive souhaiterait savoir si, de l'avis des Parties, à la dixième session de la Conférence, cet anniversaire devrait être évoqué en séance plénière ou dans le cadre de manifestations parallèles ou s'il faudrait lui consacrer un point distinct de l'ordre du jour. | UN | ويلتمس الأمين التنفيذي من الأطراف موافاته بآرائها عما إذا كان يتعين تناول هذه الذكرى في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في جلسة عامة، أو ضمن الأنشطة الجانبية أو كبند من بنود جدول الأعمال. |
15. Réunions et manifestations parallèles | UN | 15- الأنشطة الجانبية والموازية |
En outre, j'ai l'intention de profiter de la circonstance pour organiser un certain nombre de manifestations parallèles afin promouvoir les stratégies de développement économique et social du Yémen et de solliciter un appui en faveur de ces plans. | UN | وفضلاً عن ذلك، أعتزم اغتنام هذه الفرصة لتنظيم عدد من الأنشطة الجانبية لتعزيز الاستراتيجيات الاقتصادية والاجتماعية لليمن والتماس المزيد من سبل الدعم لهذه الخطط. |
Organisation par ONU-HABITAT avec différents partenaires d'une douzaine d'activités parallèles, dont : | UN | (ج) نظم موئل الأمم المتحدة مع مختلف الشركاء حوالي أكثر من عشرة أنشطة من الأنشطة الجانبية والموازية بما فيها: |
VII. manifestations diverses | UN | سابعا - الأنشطة الجانبية |
La GEA s'est jointe à de nombreuses autres organisations non gouvernementales lors d'événements tenus en marge des conférences sur les changements climatiques et manifestations connexes des Nations Unies; elle a œuvré en vue d'éveiller l'opinion publique internationale au sujet de questions telles que la réalisation d'une société à faible consommation de carbone. | UN | انضمت منظمة العمل البيئي العالمي إلى العديد من المنظمات غير الحكومية الأخرى في الأنشطة الجانبية التي تعقد على هامش المؤتمرات المعنية بتغير المناخ وأنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة، وعملت على تعبئة الرأي العام العالمي بشأن مسائل من قبيل إيجاد مجتمعات ذات انبعاثات كربونية منخفضة. |
En tant que pays hôte de la onzième session de la Conférence, le Brésil invitait chaleureusement tous les États membres et organisations non gouvernementales à participer au dialogue intergouvernemental et à divers événements parallèles qui se tiendraient à São Paulo en juin 2004. | UN | وتقدم البرازيل، باعتبارها البلد المضيف للأونكتاد الحادي عشر، دعوتها الحارة لجميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية للمشاركة في الحوار الحكومي الدولي وفي الأنشطة الجانبية التي ستعقد في ساو باولو في حزيران/يونيه 2004. |
manifestations organisées en marge de la Conférence | UN | الأنشطة الجانبية |