"الأنشطة الحالية في" - Traduction Arabe en Français

    • les activités actuelles
        
    • des activités existantes dans
        
    • des activités existantes au
        
    • activités en cours dans
        
    • des activités actuelles
        
    Objectif stratégique 3 les activités actuelles de DDRRR ont été étendues à toutes les zones où sévit la LRA UN الهدف الاستراتيجي 3: توسيع نطاق الأنشطة الحالية في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    Objectif 3 les activités actuelles de désarmement, de démobilisation, de rapatriement, de réinstallation et de réintégration sont étendues UN الهدف 3: توسيع نطاق الأنشطة الحالية في مجالات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة
    A. Coordination des plans et programmes et échange de vues concernant les activités actuelles touchant les applications pratiques des techniques spatiales et les domaines connexes UN ألف- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات المتصلة به
    c) Définir des modalités d'intégration des activités existantes dans le nouveau sous-programme, dans le but de poursuivre les travaux très utiles menés dans les domaines susmentionnés, le Comité sectoriel rendant compte de ses travaux au Comité exécutif. UN (ج) قيام اللجنة القطاعية بتحديد طرق إدماج الأنشطة الحالية في البرنامج الفرعي الجديد بغية مواصلة العمل القيّم المضطلع به في المجالات الآنفة الذكر، وبتقديم تقارير بهذا الشأن إلى اللجنة التنفيذية.
    En vertu de ces résolutions, des informations doivent être fournies sur la possibilité de redéployer ou de reporter des activités existantes au cas où le solde du fonds de réserve est insuffisant. UN فهذان القراران يقضيان بتقـــديم معلومات عن إمكانية نقل أو إرجاء الأنشطة الحالية في الحالات التي لا يكون فيها الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ كافيا.
    Nous sommes convaincus qu'une coopération régionale généralisée et renforcée contribuera pour beaucoup aux activités en cours dans ce domaine, au profit de tous les pays et organisations participants. UN ونؤمن بشدة بأن تعزيز التعاون الإقليمي الأسمى سيولد قيمة مضافة كبيرة وسيعزز الأنشطة الحالية في هذا المجال لصالح جميع البلدان والمنظمات المشتركة.
    La plupart des activités actuelles de l'OIT liées au sida ont lieu en Afrique. UN ومعظم الأنشطة الحالية في منظمة العمل الدولية في ما يتصل بالإيدز تجري في أفريقيا.
    3. Coordination des plans et programmes et échange de vues concernant les activités actuelles touchant les applications pratiques des techniques spatiales et les domaines connexes: UN 3- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات المتصلة به:
    A. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes UN ألف- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات المتصلة به
    3. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes: UN 3- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات المتصلة به:
    A. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes UN ألف- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات المتصلة به
    3. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes: UN 3- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات المتصلة به:
    1. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes: UN 1- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها:
    1. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes: UN 1- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها:
    1. Coordination des plans et programmes et échanges de vue sur les activités actuelles concernant les applications pratiques et techniques spatiales et les domaines connexes: UN 1- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيقات العملية لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها:
    A. Coordination des plans et programmes et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes UN ألف- تنسيق الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات المتصلة به
    3. Coordination des plans et programmes d'intérêt commun pour la coopération et échange de vues sur les activités actuelles concernant les applications concrètes des techniques spatiales et les domaines connexes. UN 3- تنسيق الخطط والبرامج المستقبلية ذات الاهتمام المشترك من أجل التعاون وتبادل وجهات النظر بشأن الأنشطة الحالية في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء وما يتصل به من مجالات.
    c) Définir des modalités d'intégration des activités existantes dans le nouveau sous-programme, dans le but de poursuivre les travaux très utiles menés dans les domaines susmentionnés, le Comité sectoriel rendant compte de ses travaux au Comité exécutif. UN (ج) قيام اللجنة القطاعية بتحديد طرق إدماج الأنشطة الحالية في البرنامج الفرعي الجديد بغية مواصلة العمل القيّم المضطلع به في المجالات الآنفة الذكر، وبتقديم تقارير بهذا الشأن إلى اللجنة التنفيذية.
    c) Définir des modalités d'intégration des activités existantes dans le nouveau sous-programme, dans le but de poursuivre les travaux très utiles menés dans les domaines susmentionnés, le Comité sectoriel rendant compte de ses travaux au Comité exécutif. UN (ج) تحديد اللجنة القطاعية طرق إدماج الأنشطة الحالية في البرنامج الفرعي الجديد بغية مواصلة العمل القيم المضطلع به في المجالات المذكورة أعلاه، مع قيام اللجنة القطاعية بتقديم تقارير بهذا الشأن إلى اللجنة التنفيذية.
    En vertu de ces résolutions, des informations doivent être fournies sur la possibilité de redéployer ou de reporter des activités existantes au cas où le solde du fonds de réserve est insuffisant. UN فهذان القراران يقضيان بتقـــديم معلومات عن إمكانية نقل أو إرجاء الأنشطة الحالية في الحالات التي لا يكون فيها الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ كافيا.
    Certes, le groupe reconnaît les efforts que déploie le Secrétariat pour mettre au point un programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, mais un tel programme doit s'inscrire dans une perspective stratégique, et ne pas simplement incorporer les activités en cours dans la région. UN وأضاف أن المجموعة تدرك الجهود التي تبذلها الأمانة لوضع برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، غير أنه ما من برنامج كهذا إلاّ وينبغي أن يكون لـه منظور استراتيجي وألاَّ يقتصر على إدراج الأنشطة الحالية في المنطقة.
    Objectif stratégique 3 : extension des activités actuelles de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration à toutes les zones où sévit la LRA UN الغاية الاستراتيجية الثالثة: توسيع نطاق الأنشطة الحالية في مجال نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لتشمل جميع المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus