"الأنشطة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • activités générales
        
    • activités publiques
        
    • 'ensemble des activités
        
    • activité publique
        
    • manifestations publiques
        
    • événements publics
        
    • thèmes divers
        
    • les actions génériques
        
    • caractère général
        
    • les activités des administrations
        
    • la vie publique
        
    L'un des objectifs majeurs pour l'an 2000 consiste à intégrer les questions relatives aux enfants dans les activités générales du HCR. UN وأحد الأهداف الرئيسية لعام 2000 هو إدماج قضايا الطفل في الأنشطة العامة للمفوضية.
    Outre les activités générales ci-dessus indiquées, la CNUCED dispose de certains programmes plus spécialisés sur le commerce et l'environnement: I. L'Initiative BioTrade UN وإضافة إلى الأنشطة العامة الموصوفة أعلاه، للأونكتاد مزيد من البرامج المتخصصة في مجال التجارة والتنمية:
    Outre les activités générales ci-dessus indiquées, la CNUCED dispose de certains programmes plus spécialisés sur le commerce et l'environnement. UN وإضافة إلى الأنشطة العامة الموصوفة أعلاه، للأونكتاد مزيد من البرامج المتخصصة في مجال التجارة والتنمية:
    Les activités publiques, les jours fériés et les fêtes officielles participent à l'action de sensibilisation. UN وتستخدم الأنشطة العامة والإجازات والاحتفالات في إذكاء الوعي.
    Les jeunes de différentes ethnies ont participé à de récentes activités publiques et ont exprimé leurs intérêts politiques dans leurs langues respectives. UN وقد قام الشباب من مختلف الأصول العرقية بدور الأنشطة العامة الأخيرة، وأعربوا عن اهتماماتهم السياسية بلغاتهم الوطنية.
    En effet, plus les rapports et les résolutions seront explicites, plus on pourra progresser vers l'incorporation et le suivi des questions de parité hommes-femmes dans l'ensemble des activités. UN بين أنه كلما اتسمت عبارات التقارير والقرارات بمزيد من الوضوح كلما زادت القدرة على التقدم في مجال مراعاة ومتابعة المسائل المتعلقة بنوع الجنس، في الأنشطة العامة.
    II. activités générales du Département de l'information UN ثانيا الأنشطة العامة لإدارة شؤون الإعلام
    D'autre part, compte tenu des modifications qui devraient être apportées à la représentation hors Siège, le plan de travail prévoyait la cessation des activités générales liées à la programmation par pays exercées au Siège. UN ودعت الخطة أيضا الى وقف الأنشطة العامة المتصلة بالبرمجة القطرية في المقر، على ضوء التغييرات المقبلة في التمثيل الميداني.
    II. activités générales du Département de l'information UN ثانيا - الأنشطة العامة لإدارة شؤون الإعلام
    F. activités générales pour la prévention de la discrimination 10 — 12 8 UN واو - الأنشطة العامة لمنع التمييز 10 - 12 9
    activités générales du Département de l'information UN الأنشطة العامة لإدارة شؤون الإعلام
    activités générales du Département de l'information UN الأنشطة العامة لإدارة شؤون الإعلام
    activités générales du Département de l'information UN الأنشطة العامة لإدارة شؤون الإعلام
    Le Service renforcera son programme d'information au moyen d'activités publiques telles que le tour guidé assuré au Palais des Nations et d'autres formes d'informations du public. UN وستعزز الدائرة برنامج إعلامها عن طريق الأنشطة العامة مثل تنظيم جولات مصحوبة بأدلة في قصر الأمم وغير ذلك من أشكال اطلاع الجمهور على أنشطة المنظومة.
    Elle y proposait que la législation soit modifiée de telle sorte que l'interdiction de la discrimination s'applique à toutes les activités publiques et privées, à l'exception de la vie privée et familiale. UN واقترحت اللجنة أن يُعدل قانون عدم التمييز بطريقة يكون بها حظر التمييز شاملاً لجميع الأنشطة العامة والخاصة، مع استثناء الحياة الخاصة والحياة الأسرية.
    10. Participation aux activités publiques, culturelles et récréatives UN 10- المشاركة في الأنشطة العامة والثقافية والترفيهية
    Les enseignements tirés de ce programme continuent d'influer sur l'ensemble des activités de réhabilitation des taudis d'ONU-Habitat au niveau national ainsi que sur les travaux normatifs au niveau mondial. UN وما زالت الدروس المستفادة من البرنامج تهتدي بها الأنشطة العامة لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة على الصعيد القطري وكذلك العمل المعياري على الصعيد العالمي.
    L'exercice du pouvoir public repose sur la loi, laquelle doit être respectée scrupuleusement dans toute activité publique. UN وتقوم ممارسة السلطة العامة على القانون، ويجب امتثال القانون امتثالاً دقيقاً في جميع الأنشطة العامة.
    On a salué l'initiative du Secrétariat concernant la prévention de la corruption dans le cadre de grandes manifestations publiques. UN ورُحِّب بالمبادرة التي طرحتها الأمانة بشأن منع الفساد في سياق تنظيم الأنشطة العامة الكبرى.
    D'autre part, la participation à des événements publics de membres d'associations ou d'experts invités à l'étranger devait être approuvée au préalable. UN كما تحتاج الجمعيات إلى موافقة مسبقة على تنظيم الأنشطة العامة إذا دُعي إليها مشاركون أو خبراء من الخارج.
    1. thèmes divers UN 1- الأنشطة العامة
    les actions génériques conduites par la force Sangaris UN الأنشطة العامة التي اضطلعت بها قوة سانغاري
    Une autre délégation a demandé des précisions sur les activités à caractère général des vérificateurs internes des comptes de l'UNICEF. UN وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل بشأن اﻷنشطة العامة لمراجعي الحسابات الداخليين باليونيسيف.
    Quatrièmement, les activités des administrations doivent viser une gestion axée sur les résultats et inclure des mécanismes incitatifs et désincitatifs de façon à garantir que les résultats attendus seront réalisés. UN ورابعا، ينبغي أن توجه الأنشطة العامة نحو الإدارة القائمة على النتائج وأن تتضمن آليات محفزة ومثبطة لكفالة تحقيق النتائج المتوقعة.
    Le Gouvernement fait tout son possible pour améliorer leurs conditions d'existence et les aider à participer davantage à la vie publique. UN وحكومتها تبذل قصاراها لتعزيز رفاههم ولمساعدتهم على توسيع نطاق مشاركتهم في اﻷنشطة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus