"الأنشطة المخططة" - Traduction Arabe en Français

    • activités prévues
        
    • activités planifiées
        
    G. activités prévues par la CEA dans le cadre de l'intégration régionale UN زاي ـ الأنشطة المخططة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال التكامل الإقليمي
    De nombreuses activités prévues exigent un financement extérieur. UN وثمة حاجة إلى تمويل خارجي لكثير من الأنشطة المخططة.
    La facilitation du transport en transit représente une part considérable des activités prévues dans toutes les communautés économiques régionales auxquelles des fonds ont été alloués. UN وفي جميع الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي خصصت لها أموال، عزى الجزء الأكبر من الأنشطة المخططة إلى تيسير النقل العابر.
    En vertu de cette nouvelle présentation, les responsables des projets doivent suivre les progrès réalisés eu égard au budget et fournir leurs observations sur la progression des activités planifiées eu égard aux prévisions. UN ويقتضي هذا الشكل من مسؤولي المشروع رصد التقدم المحرز بالاستناد الى الميزانية، والتعليق على ما إذا كانت اﻷنشطة المخططة تتم في الوقت المحدد لها.
    a) Variations par rapport aux activités planifiées pour 1993 UN )أ( التنوع في اﻷنشطة المخططة في عام ٣٩٩١
    L'annexe II donne un aperçu des activités prévues pour lesquelles des fonds sont sollicités. II. Fonctionnement et mandat UN ويحتوي المرفق الثاني على موجز لبعض الأنشطة المخططة للمركز التي يجري التماس تمويل لها.
    D. activités prévues par la CEA dans le cadre de l'intégration régionale UN دال - الأنشطة المخططة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال التكامل الإقليمي
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être également inviter les Parties à contribuer au Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires pour permettre de réaliser les activités prévues. UN وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن يشجع الأطراف على المساهمة في الصندوق الاستئماني الطوعي حتى يتسنى تنفيذ الأنشطة المخططة.
    La poursuite de la stratégie d'aide aux pauvres était accueillie avec intérêt, de même que les activités prévues pour le deuxième cadre de coopération. UN وذكر أن مواصلة استراتيجية الوقوف إلى جانب الفقراء إنما هو أمر مشكور، وينطبق ذلك أيضا على الأنشطة المخططة لإطار التعاون القطري الثاني.
    Le Comité consultatif note qu'aucun renseignement n'a été fourni concernant les résultats des activités de suivi et d'évaluation entreprises à ce jour ni les activités prévues pour le prochain exercice biennal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم تقدم أي معلومات بشأن نتائج أنشطة الرصد والتقييم التي أجريت حتى الآن، أو بشأن الأنشطة المخططة لفترة السنتين المقبلة.
    Le programme a été défini en prenant en compte la situation économique du pays à l'époque, mais on envisage que les activités prévues puissent être prolongées jusqu'à 2020. UN وقد صِيغَ البرنامج على نحو يراعي أحوال البلد الاقتصادية في ذلك الوقت، ولكن يُرتأى الآن أنه يمكن تمديد الأنشطة المخططة حتى عام 2020.
    Le présent rapport établi à cet effet récapitule les actions engagées par le PNUE et décrit les activités prévues en application de la décision. UN ويستجيب هذا التقرير للطلب بأن يوجز الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويعرض الأنشطة المخططة في سياق تنفيذ المقرر.
    La Directrice a fait valoir que les activités prévues étaient axées sur les résultats et déterminées par la demande, que leurs effets se renforçaient mutuellement et qu'il était nécessaire, dans le cadre des initiatives de développement, d'établir des relations étroites avec des partenaires techniques et financiers. UN وأبرزت المديرة توجه الأنشطة المخططة نحو تحقيق النتائج وارتكازها على الطلب وآثارها المعززة بعضها بعضا، فضلا عن أهمية إقامة شراكات فنية ومالية قوى في معرض إعداد المبادرات.
    Les chiffres pour 2003 sont des projections qui ont été établies sur la base des données recueillies pour le premier trimestre et des activités prévues pour le reste de l'année. UN والأرقام المتعلقة بسنة 2003 هي إسقاطات تستند في جانب منها إلى نتائج الربع الأول بينما تستند في جانب آخر إلى الأنشطة المخططة.
    5. Encourage tous les États membres à créer des structures pour la promotion des langues au niveau national et à prendre part aux activités prévues au titre de l'Année; UN 5 - يشجع جميع الدول الأعضاء على إنشاء هياكل لتعزيز اللغات على المستوى الوطني والمشاركة في الأنشطة المخططة للعام؛
    a) Variations par rapport aux activités planifiées pour 1993 UN )أ( التغيرات في اﻷنشطة المخططة في عام ٣٩٩١
    a) Variations par rapport aux activités planifiées pour 1993 UN )أ( التغييرات في اﻷنشطة المخططة في عام ٣٩٩١
    a) Variations par rapport aux activités planifiées pour 1993 UN )أ( التغييرات في اﻷنشطة المخططة في عام ٣٩٩١
    a) Variations par rapport aux activités planifiées pour 1993 UN التوطين المحلي )أ( التعديلات في اﻷنشطة المخططة في عام ٣٩٩١
    a) Variations par rapport aux activités planifiées pour 1993 UN )أ( التغيرات الحاصلة في اﻷنشطة المخططة لعام ٣٩٩١
    a) Variations par rapport aux activités planifiées pour 1993 UN )أ( الاختلافات في اﻷنشطة المخططة في عام ٣٩٩١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus