"الأنشطة المدرسية" - Traduction Arabe en Français

    • activités scolaires
        
    • activité scolaire
        
    La formation continue des enseignants en fonction est en outre organisée au niveau local, ce qui a permis d'améliorer l'enseignement en classe et d'accroître la participation de la communauté aux activités scolaires. UN فضلا عن ذلك، ينظم تدريب مستمر أثناء الخدمة للمعلمين على مستوى التجمعات الفرعية، وهو ما أسفر عن تحسن في التدريس في حجرات الدراسة وعن زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في الأنشطة المدرسية.
    Il est donc d'une importance capitale que les activités scolaires soient adaptées pour satisfaire l'intérêt et le besoin de socialisation des garçons et des filles. UN وعلى هذا فإن مما له أقصى الأهمية بمكان تكييف الأنشطة المدرسية بما يكفل خدمة مصالح البنين والبنات واندماجهم في المجتمع.
    Elle vise également à éviter toute discrimination, notamment à l'égard des jeunes filles, dans toutes les activités scolaires. UN ويهدف القانون أيضاً إلى تفادي أي تمييز، لا سيما ضد الفتيات، في جميع الأنشطة المدرسية.
    Elle vise également à éviter toute discrimination, notamment à l'égard des jeunes filles, dans toutes les activités scolaires. UN ويهدف القانون أيضاً إلى تفادي أي تمييز، لا سيما ضد الفتيات، في جميع الأنشطة المدرسية.
    Parce que tu agis comme si le suicide d'Hannah était une activité scolaire. Open Subtitles لأنك تتصرفين كما لو أن انتحار هانا نوعاً من الأنشطة المدرسية
    À cette fin, il améliore les qualifications professionnelles des enseignants, des conseillers sociaux et des administrateurs, procède périodiquement à un examen approfondi de l'environnement éducatif dans les écoles et encourage les élèves à participer aux activités scolaires et aux comités d'élèves afin de promouvoir les principes de participation, de coopération et de respect des opinions d'autrui. UN هذا بالإضافة الى تشجيع مساهمات الطلبة في الأنشطة المدرسية واللجان الطلابية لتعزيز مبدأ المشاركة والتعود على التعاون واحترام الرأي الآخر.
    Par ailleurs, des subventions sont accordées par le Fonds de péréquation d'égalisation des municipalités à certaines d'entre elles pour le financement des activités scolaires les plus coûteuses, telles que l'enseignement spécial. UN إضافة إلى أن عددا من البلديات يحق لها تلقي التمويل من صندوق الموازنة بين البلديات لتمويل الأنشطة المدرسية الأكثر كلفة مثل التعليم الخاص.
    Aucune solution de compromis n'a pu être trouvée car l'auteur a persisté dans son refus de renoncer à porter un turban ou un sous-turban durant les activités scolaires obligatoires. UN فقد تعذر التوصل إلى تسوية ورفض صاحب البلاغ بإصرار التوقف عن ارتداء عمامة أو عمامة صغيرة خلال الأنشطة المدرسية الإلزامية.
    Les valeurs et les habitudes sexistes contribuent à confirmer ce scénario, encourageant en définitive les garçons à abandonner leurs études pour travailler et subvenir aux besoins de la famille, tandis que les filles sont destinées aux travaux domestiques, ce qui est en théorie plus facilement conciliable avec les activités scolaires. UN وتسهم القيم والتقاليد الجنسانية في تأكيد هذا السيناريو، الذي يشجع أعداداً أكبر من الأولاد على ترك دراساتهم في نهاية المطاف للعمل والمساعدة في إعالة أسرهم، بينما يكرس الفتيات للعمل المنزلي، الذي يسهل من الوجهة النظرية التوفيق بينه وبين الأنشطة المدرسية.
    Le Kazakhstan a décidé de faire de l'éducation physique à l'école une priorité et Maurice fait une place à l'éducation physique et au sport dans les activités scolaires. UN وتجعل كازاخستان من التربية البدنية في المدرسة إحدى أولوياتها، وتدرج موريشيوس التربية البدنية والرياضة في الأنشطة المدرسية.
    :: Acquérir les connaissances et les compétences nécessaires pour adopter et promouvoir dans l'enseignement et dans toutes les activités scolaires une perspective tenant compte des besoins des femmes; UN :: المعرفة والمهارات اللازمة لاتباع نهج إزاء التدريس وجميع الأنشطة المدرسية الأخرى يقوم على مراعاة الاعتبارات الجنسانية وتشجيع ذلك النهج؛
    Plus récemment, le gouvernement a étoffé son mécanisme de subvention des écoles et a fourni 265 millions de livres sterling pour permettre aux enfants et aux jeunes défavorisés de participer à des activités scolaires habituelles et élargies. UN وقامت الحكومة مؤخرا بتوسيع نطاق برنامج إعاناتها للمدارس، وقدّمت 265 مليون جنيه لتمكين الأطفال والشباب المحرومين من المشاركة في الأنشطة المدرسية النظامية والموسعة.
    Elle n'est pas sexiste : les filles y sont encouragées à s'exprimer et à participer aux activités scolaires dans la même mesure que les garçons. UN والمدرسة التي تراعي احتياجات الأطفال تراعي أيضا الفتيات، إذ إنهن يشجَّعن على الإعراب عن آرائهن في قاعة الدراسة وعلى المشاركة في الأنشطة المدرسية على قدم المساواة مع الفتيان.
    Le Nigéria a entrepris un projet visant à institutionnaliser la réduction des risques dans les activités scolaires. UN 12 - فقد شرعت نيجيريا في مشروع لإدراج الحد من أخطار الكوارث في الأنشطة المدرسية.
    Un curriculum de formation a été élaboré à l'intention du corps d'encadrement et des enseignants pour leur formation en vue de la prise en compte de l'aspect genre dans toutes les activités scolaires et parascolaires. UN وقد وضع منهج تدريبي لصالح هيئة التدريب والمعلمين من أجل تدريبهم على مراعاة الجانب الجنساني في جميع الأنشطة المدرسية وشبه المدرسية.
    Si tu t'intéressais plus aux activités scolaires. Open Subtitles إن اهتممت بشيء، تعرف الأنشطة المدرسية
    75. Le règlement scolaire a souligné l'importance des activités scolaires menées par l'intermédiaire des associations littéraires, culturelles et sportives, qui constituent pour les enfants une plate-forme importante leur permettant d'exprimer leurs points de vue; étant précisé qu'il existe un département des activités estudiantines chargé de superviser les activités scolaires. UN 75- أكدت اللائحة المدرسية على أهمية النشاط المدرسي من جمعيات أدبية وثقافية ورياضية والتي تشكل منبراً هاماً للطفل للتعبير عن آرائه، وتوجد إدارة للنشاط الطلابي للإشراف العام على الأنشطة المدرسية.
    L'intégration de tous les élèves et l'égalité des chances pour tous sont renforcées grâce à des activités scolaires de haute qualité toute la journée; de plus, les mères et les pères bénéficient de ce système car il leur permet de concilier plus facilement vie professionnelle et vie familiale. UN ويستمر إدماج جميع التلاميذ وتمكينهم من فرص متكافئة وذلك من خلال الأنشطة المدرسية عالية الجودة طوال اليوم. وعلاوةً على ذلك، تستفيد الأمهات والآباء من هذا النظام لأنه ييسر عليهم التوفيق بين أعمالهم وحياتهم الأسرية.
    Tous les établissements d'enseignement général sont tenus de constituer des groupes d'activité scolaire pour donner aux élèves la possibilité d'acquérir des connaissances pratiques, de développer leurs facultés intellectuelles, d'exprimer leurs vues, de prendre les décisions qu'il faut et d'assumer les responsabilités liées à l'organisation et l'exécution de telles activités. UN جميع مدارس التعليم العام ملتزمة بتكوين جماعات الأنشطة المدرسية التي تهيئ للطلاب فرصة اكتساب مهارات عقلية وعملية وإبداء الرأي واتخاذ بعض القرارات وتحميلهم مسؤولية تنظيم هذه الأنشطة وتنفيذها.
    L'activité scolaire, interrompue en février 2003, reprend lentement. UN واستؤنفت بشكل بطيء الأنشطة المدرسية التي توقفت في شباط/فبراير 2003.
    139. Organiser des exercices pédagogiques à l'intention des fillettes, des garçonnets et des adolescents en vue d'analyser les stéréotypes concernant les sexes dans la vie scolaire, et s'efforcer de les faire disparaître des manuels, du matériel didactique et de toute autre activité scolaire. UN 139- تنظيم تمارين تعليمية للأطفال والمراهقين لتحليل القوالب النمطية الجنسانية المتصلة بالأنشطة المدرسية ومحاربة انتشارها في الكتب المدرسية والمواد التعليمية وفي جميع الأنشطة المدرسية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus