"الأنشطة المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • activités conjointes
        
    • activités communes
        
    • activités menées conjointement
        
    • Activités financées en commun
        
    • action commune
        
    • les activités intéressant
        
    • des activités
        
    • activités coparrainées
        
    • cofinancées
        
    • services mixtes
        
    Voici des exemples d'activités conjointes clés réussies : UN وتشمل الأمثلة عن الأنشطة المشتركة الرئيسية ما يلي:
    iv) Augmentation du nombre d'activités conjointes, notamment groupes de travail, ateliers, séminaires, tables rondes, réunions d'information et publications UN ' 4` زيادة عدد الأنشطة المشتركة التي تشمل فرق العمل وحلقات العمل والحلقات الدراسية وحلقات النقاش والإحاطات والمنشورات
    Le Coordonnateur résident joue un rôle important dans la promotion et l'organisation de ces activités conjointes novatrices. UN 25 - ويقوم المنسق المقيم بدور هام في تشجيع وتنظيم مثل هذه الأنشطة المشتركة الابتكارية.
    Renforcement des partenariats sous-régionaux et allocation de ressources financières plus importantes aux activités communes. UN تعزيز الشراكات دون الإقليمية ونمو الموارد المالية المستخدمة في الأنشطة المشتركة.
    Nombre des activités communes exécutées avec les organisations et entités partenaires afin de faciliter les activités de prévention de terrorisme UN ● عدد الأنشطة المشتركة المضطلع بها مع منظمات وهيئات شريكة من أجل تيسير أنشطة منع الارهاب
    En 2010, le groupe et les sous-groupes ont conduit un certain nombre d'activités conjointes. UN 55 - ونفذت المجموعة والمجموعات الفرعية، خلال عام 2010، عددا من الأنشطة المشتركة.
    activités conjointes des membres du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs UN الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها أعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث
    Il convient toutefois d'observer que les activités conjointes qui ont été menées et dont il est rendu compte ont été moins nombreuses que ne le prévoyait le programme de travail commun. UN إلا أنه من الملاحظ أن الأنشطة المشتركة التي نُفذت وأبلِغ عنها كانت أقل مما كان مقرراً في برنامج العمل المشترك.
    activités conjointes exécutées avec divers organismes des Nations Unies UN المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة
    activités conjointes exécutées avec divers organismes des Nations Unies UN المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة
    Même s'il inclut une section consacrée aux partenariats, il n'incite pas à donner d'informations sur les activités conjointes. UN ورغم أن النموذج اشتمل على قسم للإشارة إلى الشراكات، فإن شكله لا يفضي إلى الإبلاغ عن الأعمال أو الأنشطة المشتركة.
    activités conjointes exécutées avec divers organismes des Nations Unies UN المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة
    Questions soumises aux conférences des Parties pour examen ou suite à donner : décisions sur les activités conjointes UN مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن الأنشطة المشتركة
    La présente note décrit les mesures prises pour faciliter les activités conjointes et la mise en œuvre des décisions sur les synergies au sein des trois secrétariats. UN وتورد هذه المذكرة الإجراءات المتّخذة لتيسير الأنشطة المشتركة وتنفيذ المقررات بشأن أوجه التآزر في الأمانات الثلاث.
    Les secrétariats ont formé un groupe thématique inter-secrétariats sur l'assistance technique qui coordonnera la mise en œuvre des activités conjointes. UN أنشأت الأمانات فريقاً مواضيعياً مشتركا بين الأمانات ومعنيا بالمساعدة التقنية كي يتولى تنسيق تنفيذ الأنشطة المشتركة.
    Cependant, les activités communes sont souvent retardées par le manque de ressources humaines et logistiques à la disposition des forces de sécurité ivoiriennes. UN بيد أن محدودية الموارد البشرية واللوجستية المتاحة لدى قوات الأمن الأيفورية كثيرا ما تقف عائقا أمام الأنشطة المشتركة.
    Les équipes de gestion sont également appelées à planifier et gérer des activités communes. UN وفرق إدارة العمليات الميدانية مدعوة أيضاً إلى تخطيط وإدارة الأنشطة المشتركة.
    Les équipes de gestion sont également appelées à planifier et gérer des activités communes. UN وفرق إدارة العمليات الميدانية مدعوة أيضاً إلى تخطيط وإدارة الأنشطة المشتركة.
    Le présent rapport constitue une simple synthèse de ces activités communes, qui ont mené à la mise en place de programmes et projets concrets au niveau régional. UN ولا يعدو هذا التقرير أن يكون مجرد موجز لتلك الأنشطة المشتركة المؤدية إلى وضع برامج ومشاريع ملموسة على الصعيد الإقليمي.
    Pour mobiliser ces contributions, il est important de définir les rôles, les responsabilités, les échéanciers et les conditions d'une collaboration au moyen d'activités communes. UN ولدى حشد هذه المساهمات، من المهم تحديد الأدوار والمسؤوليات والفترات الزمنية وشروط التعاون عن طريق الأنشطة المشتركة.
    D'autre part, les activités menées conjointement avec ONU-Femmes seront renforcées. UN وسيعزِّز أيضا الأنشطة المشتركة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La question de la sécurité était abordée dans le cadre des programmes 24 (Services de gestion et d'appui) et 26 (Activités financées en commun) du plan-programme biennal. UN وحتى الآن، كانت مسألة الأمن تدرج في الخطة البرنامجية لفترة السنتين في إطار البرنامج 24، خدمات الإدارة والدعم، والبرنامج 26، الأنشطة المشتركة التمويل.
    6. Les États membres soulignent que l'Organisation de Shanghai doit continuer de s'employer à renforcer la coordination de leur action commune visant à sortir de la crise financière et économique mondiale et à en atténuer les retombées. UN 6 - وتؤكد الدول الأعضاء وجوب أن يتركز اهتمام المنظمة على قضايا تعزيز تنسيق الأنشطة المشتركة المتعلقة بتجاوز الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتخفيف آثارها السلبية.
    Le Sous-Secrétaire général est aidé dans sa tâche par les membres de son cabinet qui coordonnent les activités intéressant plusieurs services et assurent le contrôle et le suivi de leur exécution. UN ويتلقى الأمين العام المساعد، في اضطلاعه بمسؤولياته، المساعدة من مكتبه المباشر الذي يقوم، باسم الأمين العام المساعد، بتنسيق الأنشطة المشتركة بين المكاتب ورصد ومتابعة تنفيذها.
    C'est elle également qui assure la liaison avec les ONG spécialisées, les organisations professionnelles et les services d'information des programmes, fonds et institutions spécialisées des Nations Unies, afin d'organiser des activités coparrainées et autres programmes promotionnels. UN وتقيم الشعبــة أيضا اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة والمنظمات المهنية والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة ومكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام، من أجل تنظيم البرامج الترويجية وغيرها من اﻷنشطة المشتركة.
    Coûts liés à la part de la Cour dans les activités cofinancées de sécurité UN التكاليف المتصلة بحصة المحكمة من الأنشطة المشتركة التمويل لأغراض الأمن الميداني
    16. La diminution de 789 200 dollars au titre de la participation au financement des services mixtes représente le montant qu'il aurait fallu verser à l'ONUDI en 1995 en vertu des arrangements régissant actuellement ces services. UN ١٦ - إن وجود نقصان بمبلغ ٢٠٠ ٧٨٩ دولار بالنسبة للمساهمات في اﻷنشطة المشتركة يعكس ما كانت ستدعو الحاجة إلى دفعه في عام ١٩٩٥ مقابل خدمات اليونيدو في إطار الترتيبات الحالية للخدمة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus