:: activités à titre de forum mondial. | UN | ● الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي. |
activités à titre DE FORUM MONDIAL | UN | الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي |
activités à titre de forum mondial | UN | الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي |
17.80 Les activités exécutées au titre de l'appui au programme comprennent des services d'information, des services administratifs et des services communs. | UN | ١٧ - ٨٠ تشمل اﻷنشطة المضطلع بها في اطار دعم البرنامج خدمات المعلومات والشؤون الادارية والخدمات المشتركة. |
vi) Les engagements non réglés pour l'exercice en cours au titre de toutes les activités de coopération technique autres que celles imputées sur le budget ordinaire restent valables pendant douze mois après la fin de l'année, et non de la période biennale, à laquelle ils se rapportent. | UN | `6 ' الالتزامات غير المصفاة، المعقودة عن الفترة الجارية والمتصلة بجميع أنشطة التعاون التقني غير الأنشطة المضطلع بها في اطار الميزانية العادية، تظل سارية لمدة 12 شهرا بعد انتهاء السنة، وليس خلال فترة السنتين التي تتصل بها. |
3C.53 Les activités qui seront exécutées dans le cadre du sous-programme 1 dépendront dans une large mesure du programme de travail du Comité spécial contre l'apartheid et de ses organes subsidiaires intergouvernementaux. | UN | ٣ جيم - ٥٣ إن اﻷنشطة المضطلع بها في اطار البرنامج الفرعي ١ ستعتمد الى حد كبير على برنامج عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية الحكومية الدولية. |
Dans cette perspective, les activités à titre de forum mondial de l'ONUDI sont particulièrement importantes. | UN | وعلى ضوء ذلك فان الأنشطة المضطلع بها في اطار محفل اليونيدو العالمي تنطوي على جانب كبير من الأهمية. |
Point 6. activités à titre de forum mondial | UN | البند 6- الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي |
6. activités à titre de forum mondial. | UN | 6- الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي. |
6. activités à titre de forum mondial. | UN | 6- الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي. |
S'agissant plus particulièrement des activités à titre de forum mondial, la Turquie a entamé en 1990 l'élaboration d'un programme de pays destiné à l'élimination progressive des substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | أما بخصوص الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي على وجه أكثر تحديدا، فقد بدأت تركيا في عام 1990 باعداد برنامج قطري للاستغناء تدريجيا عن المواد المستنفدة للأوزون. |
Les activités parallèles organisées à l'occasion de la session en cours du Conseil et portant sur des questions telles que les problèmes d'environnement et le secteur privé ont fait ressortir davantage l'importance des activités à titre de forum mondial de l'ONUDI. | UN | وذكر أن أهمية الأنشطة المضطلع بها في اطار محفل اليونيدو العالمي قد تجلت أكثر وأكثر بفضل الأنشطة الجانبية التي نظمت على هامش دورة المجلس الحالية وشملت مسائل من قبيل الشواغل البيئية والقطاع الخاص. |
L'association étroite entre les activités à titre de forum mondial et celles de coopération technique garantira à l'ONUDI un très grand avantage comparatif. | UN | وقال ان العلاقة الوثيقة بين الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي وأنشطة التعاون التقني ستعطي لليونيدو ميزات نسبية بالغة الأهمية. |
activités à titre de forum mondial (suite) | UN | الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي (تابع) |
activités à titre DE FORUM MONDIAL (IDB.23/9; IDB.23/CRP.7) | UN | الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي (الوثيقتان IDB.23/9؛ IDB.23/CRP.7) |
On peut penser que le document IDB.23/9 préconise d'accorder une importance exagérée aux activités à titre de forum mondial. | UN | ومن الممكن تفسير الوثيقة IDB.23/9 على أنها تدعو الى التركيز أكثر من اللازم على الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي. |
Outre l'échange et le transfert de connaissances et d'informations et la création de partenariats, l'Organisation devrait axer ses activités à titre de forum mondial sur l'analyse des problèmes actuels de développement industriel, formuler les recommandations nécessaires et définir les meilleures orientations. | UN | وبالاضافة الى تبادل المعارف والمعلومات واقامة الشراكات ينبغي لليونيدو أن تركز الأنشطة المضطلع بها في اطار محفلها العالمي على تحليل المشاكل الحالية للتنمية الصناعية ووضع التوصيات المناسبة وتحديد أفضل السياسات. |
57. M. CHARRY SAMPER (Colombie) considère que les activités à titre de forum mondial apportent une contribution valable aux travaux de l'ONUDI. | UN | 57- السيد شاري سامبر (كولومبيا): قال ان الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي قدمت مساهمة قيمة في عمل اليونيدو. |
17.80 Les activités exécutées au titre de l'appui au programme comprennent des services d'information, des services administratifs et des services communs. | UN | ١٧ - ٨٠ تشمل اﻷنشطة المضطلع بها في اطار دعم البرنامج خدمات المعلومات والشؤون الادارية والخدمات المشتركة. |
vi) Les engagements non réglés pour l'exercice en cours au titre de toutes les activités de coopération technique autres que celles imputées sur le budget ordinaire restent valables pendant douze mois après la fin de l'année, et non de la période biennale, à laquelle ils se rapportent. | UN | `6` الالتزامات غير المصفاة، المعقودة عن الفترة الجارية والمتصلة بجميع أنشطة التعاون التقني غير الأنشطة المضطلع بها في اطار الميزانية العادية، تظل سارية لمدة 12 شهرا بعد انتهاء السنة، وليس خلال فترة السنتين التي تتصل بها. |
3C.53 Les activités qui seront exécutées dans le cadre du sous-programme 1 dépendront dans une large mesure du programme de travail du Comité spécial contre l'apartheid et de ses organes subsidiaires intergouvernementaux. | UN | ٣ جيم -٥٣ إن اﻷنشطة المضطلع بها في اطار البرنامج الفرعي ١ ستعتمد الى حد كبير على برنامج عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية الحكومية الدولية. |