"الأنشطة الموازية" - Traduction Arabe en Français

    • manifestations parallèles
        
    • activités parallèles
        
    • réunions parallèles
        
    • activités en marge
        
    • manifestations en marge de la Conférence
        
    • officiellement acte de ces activités
        
    Les manifestations parallèles et les expositions ont de plus en plus de succès auprès des Parties et des observateurs. UN وحظيت الأنشطة الموازية والمعارض خلال اجتماعات الدورات بإقبال أكبر من أي وقت مضى في أوساط الأطراف والمراقبين.
    Nous nous réjouissons à la perspective de la présentation du rapport et des manifestations parallèles organisées à l'occasion du dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires. UN ونحن نتطلع إلى تقديم التقرير وإلى الأنشطة الموازية بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين.
    v) Les délégations devraient pouvoir consulter la liste des personnes invitées à participer aux manifestations parallèles qui ne sont pas accréditées auprès de la Commission; UN `5` ينبغي أن تتاح للوفود قائمة بالأشخاص غير المعتمدين في اللجنة المدعوين للمشاركة في الأنشطة الموازية.
    Les activités parallèles ont notamment pris la forme d'ateliers, d'expositions, ou de réunions plénières présidées par des experts. UN وكانت حلقات العمل والمعارض والجلسات العامة التي يرأسها خبراء بعض أمثلة الأنشطة الموازية التي نظمت.
    De nombreuses manifestations et activités parallèles se sont déroulées en marge de la troisième session du Comité. UN كما عُقد على هامش الدورة الثالثة عدد كبير من الأنشطة الموازية والجانبية.
    Les réunions parallèles et les expositions organisées dans le cadre des sessions ont de plus en plus de succès auprès des Parties et des organisations ayant le statut d'observateur. UN وأصبحت الأنشطة الموازية والمعارض خلال اجتماعات الدورات أكثر شعبية من أي وقت مضى في أوساط الأطراف والمراقبين.
    La Secrétaire générale de la Conférence, Mme Mary Robinson, a participé à près de la moitié des manifestations parallèles. UN وشاركت السيدة ماري روبنسون الأمينة العامة للمؤتمر العالمي في نحو نصف هذه الأنشطة الموازية.
    Le Président informe la Commission de la répartition des responsabilités parmi les membres du Bureau et de la liste proposée des manifestations parallèles pendant la session. UN أبلغ الرئيس اللجنة بنمط توزيع المسؤوليات على أعضاء المكتب وقائمة الأنشطة الموازية المقترح إقامتها خلال الدورة.
    Plusieurs manifestations parallèles ont été proposées ainsi qu'une vidéo; qui plus est, un premier livre a été présenté lors de l'événement. UN وجرى العديد من الأنشطة الموازية فضلا عن عرض شريط فيديو وتقديم كتيب في ذلك النشاط الموازي.
    Outre les manifestations parallèles organisées, le REDEH a fait part des enseignements tirés en matière de leadership. UN وإلى جانب الأنشطة الموازية التي جرى تنظيمها، قدمت المنظمة أيضا دروسا مستفادة إلى القيادات.
    Il a également été établi qu'en raison de l'espace disponible, le nombre de manifestations parallèles serait limité à deux. UN وتَقرَّر أيضا أن الحيّز المتاح سيحُدّ من عدد الأنشطة الموازية إلى نشاطين على الأكثر.
    Le Bureau du Haut Représentant a commencé à consulter les organismes compétents des Nations Unies, les commissions régionales et les organisations régionales sur les préparatifs et l'organisation de ces manifestations parallèles. UN وقد شرع مكتب الممثل السامي في إجراء مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع اللجان الإقليمية والمنظمات الدولية والإقليمية بشأن إعداد وتنظيم هذه الأنشطة الموازية الجانبية.
    Le FNUAP a également organisé deux manifestations parallèles en marge de la réunion de l'Instance permanente. UN وأثناء الدورة، نظَّم الصندوق أيضاً اثنين من الأنشطة الموازية.
    35. Les activités parallèles n'entraînant aucune incidence financière peuvent être autorisées, sans restriction quant à leur nombre. UN 35- قد يؤذَن بأي عدد من الأنشطة الموازية ما لم يكن لها أي آثار مالية.
    Organisation et programmation d'activités parallèles durant la session annuelle UN تنظيم وبرمجة الأنشطة الموازية أثناء الاجتماع السنوي
    Les délégations devraient pouvoir consulter la liste des personnes non accréditées auprès de la Commission qui pourraient être invitées à participer à des activités parallèles. UN ينبغي أن تتاح للوفود قائمة بالأشخاص غير المعتمدين في اللجنة والذين يمكن دعوتهم للمشاركة في الأنشطة الموازية.
    Organisation et programmation des activités parallèles durant les sessions annuelles ordinaires UN تنظيم وبرمجة الأنشطة الموازية خلال الدورات السنوية العادية
    8. Certaines activités parallèles ont pris la forme de manifestations se déroulant sur une ou plusieurs journées. UN 8- وكانت بعض الأنشطة الموازية اجتماعات كبيرة استغرقت يوماً كاملاً أو أكثر.
    Elle a coparrainé diverses activités parallèles durant ces sessions, y compris la célébration du dixième anniversaire de la création de la Cour pénale internationale, et y a participé. UN وشاركت في رعاية وحضور مختلف الأنشطة الموازية أثناء تلك الدورات، بما في ذلك الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Cela permettrait à un plus grand nombre de parties prenantes de suivre à distance les négociations et de participer aux réunions parallèles et expositions virtuelles. UN فسيتيح ذلك لمزيد من الجهات المعنية فرصة متابعة المفاوضات عن بعد والمشاركة في الأنشطة الموازية والعروض الافتراضية.
    Elle présentera des rapports à la Commission et organisera un certain nombre d'activités en marge de ses travaux, l'idée en étant de permettre aux représentants d'envisager sous d'autres angles les points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission. UN وأردف قائلا إنه علاوة على تقديم التقارير إلى اللجنة، فإنها ستنظم عددا من الأنشطة الموازية الرامية إلى توفير منظور بديل للأعضاء للنظر في بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة.
    Des documents ont été distribués aux délégués des ONG et aux observateurs lors de manifestations en marge de la Conférence. UN وجرى توزيع مواد على مندوبي المنظمات غير الحكومية ومراقبيها خلال الأنشطة الموازية.
    1. À la suite de consultations avec le Gouvernement égyptien et la Secrétaire générale de la Conférence, un grand nombre d'activités ont été organisées au Caire en marge de la Conférence internationale sur la population et le développement Il convient de noter que la Conférence, en soi, n'a pas pris officiellement acte de ces activités. UN اﻷنشطة الموازية والمرتبطة ١ - شهدت القاهرة طائفة واسعة من اﻷنشطة الموازية والمرتبطة بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وذلك بالتشاور مع الحكومة المصرية واﻷمين العام للمؤتمر)أ(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus