"الأنشطة في المستقبل" - Traduction Arabe en Français

    • des activités futures
        
    • activités à l'avenir
        
    • les activités futures
        
    • activités futures VIII
        
    • des futures activités
        
    • les futures activités
        
    Le Groupe de coordination constitue une tribune qui permet de définir les priorités des activités futures, d'examiner les opérations en cours et de déterminer les besoins qui doivent être satisfaits. UN والفريق يوفر منتدى لترتيب الأنشطة في المستقبل حسب الأولويات، ومناقشة العمليات الجارية وتحديد الاحتياجات التي لم تُشبع.
    Le rapport sur l'expérience opérationnelle du Comité de haut niveau chargé de l'examen des fournisseurs, créé pour un an afin d'examiner les cas mettant en cause des fournisseurs qui font l'objet d'une enquête pour pratiques contraires à l'éthique, devrait envisager la possibilité d'absorber des activités futures dans le cadre des arrangements existants. UN وينبغي للتقرير المتعلق بالخبرة التشغيلية للجنة العليا لاستعراض البائعين، التي أنشئت لمدة سنة واحدة لاستعراض حالات البائعين الذين يتم التحقيق معهم بسبب ممارساتهم غير الأخلاقية، أن يتناول إمكانية استيعاب الأنشطة في المستقبل في إطار الترتيبات القائمة.
    c) Réaffirme l'importance et la valeur toujours actuelle du Programme d'action qui reste le fondement des activités futures afin de consolider les réalisations à ce jour, et souligne la nécessité de revigorer les efforts conjoints pour aller encore de l'avant dans les activités de suivi; UN (ج) تعيد تأكيد أهمية واستمرار صلاحية برنامج العمل الذي يظل قاعدة تستند إليها الأنشطة في المستقبل لتعزيز وإدامة ما أنجز حتى الآن، وتشدد على ضرورة تعزيز الجهود المشتركة لإحراز مزيد من التقدم في المتابعة؛
    Il fournit un tableau complet et néanmoins bref des activités de l'ONU, ainsi que plusieurs idées nouvelles sur la façon de conduire ces activités à l'avenir. UN وهو يقدم لنا أيضا عدة أفكار عن كيفية القيام بهذه الأنشطة في المستقبل.
    les activités futures seraient axées sur une expérience où les services requis par une réunion tenue à Nairobi seraient assurés depuis Genève. UN وستركز اﻷنشطة في المستقبل على خدمة اجتماع سيعقد في نيروبي من جنيف على أساس تجريبي.
    VII. activités futures VIII. UN سابعا- الأنشطة في المستقبل
    Exploitation, à l’échelle du système et dans le cadre de l’élaboration des futures activités, des enseignements tirés des évaluations des différentes composantes UN تتيسر مــن خلال إجــراء تقييمــات المكونــات المحــددة دروس مستفادة ينبغي أن تكون قابلة للتطبيــق علــى نطاق المنظومة وأن تساهم في تصميم اﻷنشطة في المستقبل
    Dans le même temps, nous sommes de l'avis que les futures activités devront être entreprises dans le cadre de la Conférence du désarmement afin de renforcer son action en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وإننا نرى في نفس الوقت أنه ينبغي تنفيذ الأنشطة في المستقبل في إطار مؤتمر نزع السلاح من أجل تعزيز عمله بوصفه المحفل التفاوضي متعدد الأطراف الوحيد والمتميز المكرس لنزع السلاح.
    c) Réaffirme l'importance et la valeur toujours actuelle du Programme d'action qui reste le fondement des activités futures afin de consolider les réalisations à ce jour, et souligne la nécessité de revigorer les efforts conjoints pour aller encore de l'avant dans les activités de suivi ; UN (ج) تعيد تأكيد أهمية واستمرار صلاحية برنامج العمل الذي يظل قاعدة تستند إليها الأنشطة في المستقبل لتعزيز وإدامة ما أنجز حتى الآن، وتشدد على ضرورة تعزيز الجهود المشتركة لإحراز مزيد من التقدم في المتابعة؛
    De plus, il traite de façon complète les questions relatives aux opérations de maintien de la paix et formule des recommandations visant à aider l'Organisation à mieux entreprendre ses activités à l'avenir. UN وينسحب تقديرنا لسعادة الأمين العام على تقريره الذي تضمن استعراضا شاملا لمسائل عمليات حفظ السلام، وعرض توصيات من شأنها مساعدة المنظمة على الاضطلاع بهذه الأنشطة في المستقبل على نحو أفضل.
    6. La fonction de forum mondial est une partie importante des activités de l'ONUDI et l'Union européenne invite le Secrétariat à examiner activement de quelle manière il conviendrait d'évaluer ces activités à l'avenir. UN 6- ووصف وظيفة اليونيدو كمنتدى عالمي بأنها تمثل جزءا هاما من أنشطة المنظمة وقال إن الاتحاد الأوروبي يلح في دعوة الأمانة إلى النظر في أفضل طريقة يمكن بها تقييم تلك الأنشطة في المستقبل.
    Bien que le Département des opérations de maintien de la paix ait obtenu des progrès considérables en ce qui concerne la réforme et le renforcement du potentiel de l'Organisation en la matière, l'ampleur et la complexité des nouvelles opérations, ainsi que la demande croissante dans ce domaine, posent à l'Organisation des problèmes extrêmement difficiles quant à la manière de conduire ces activités à l'avenir. UN فبالرغم من أن إدارة عمليات حفظ السلام أحرزت في السنوات الأخيرة، بلا شك، تقدما كبيرا في إصلاح وتنشيط قدرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، فإن نطاق وتعقد عمليات حفظ السلام الجديدة والطلب المتعاظم على هذه العمليات يطرح على المنظمة أسئلة عسيرة جدا فيما يتعلق بالشكل الذي ستتخذه هذه الأنشطة في المستقبل.
    les activités futures devraient porter essentiellement sur l'élimination de la pauvreté et le développement social, le commerce et la compétitivité internationale, et l'intégration de la CARICOM. UN وتتجه النية إلى جعل اﻷنشطة في المستقبل تركز على القضاء على الفقر، والتنمية الاجتماعية، والتجارة والقدرة التنافسية الدولية، وعلى تكامل الجماعة الكاريبية.
    30. Dans le cadre de l'accord de coopération entre l'UNESCO et l'OCI, la deuxième réunion commune, tenue au siège de l'UNESCO les 3 et 4 novembre 1992, a permis d'examiner l'état de la coopération actuelle et de procéder à un échange de vues sur les activités futures. UN ٣٠ - وفي إطار التعاون بين اليونسكو ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، عقد الاجتماع المشترك الثاني بمقر اليونسكو في ٣ و ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ لاستعراض اﻷوضاع الحالية للتعاون ولتبادل وجهات النظر بشأن اﻷنشطة في المستقبل.
    VII. activités futures VIII. UN سابعا- الأنشطة في المستقبل
    103. Le Département des affaires humanitaires a déjà entrepris plusieurs activités d'information publique qui constituent le fondement des futures activités. UN ١٠٣ - وقد بادرت إدارة الشؤون اﻹنسانية باتخاذ عدد من اﻷنشطة اﻹعلامية تشكل أساس اﻷنشطة في المستقبل.
    les futures activités devraient porter sur les aspects concrets du droit au développement et s'inscrire de préférence dans une perspective nationale. UN ويتعين أن تهدف الأنشطة في المستقبل إلى معالجـة الجوانب العملية التي ينطـوي عليها الحق في التنمية، ويفضل أن يكون ذلك من منظور وطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus