Notes explicatives concernant les quotes-parts à recevoir | UN | ملاحظات إيضاحية بشأن الأنصبة المقررة المستحقة القبض |
États Membres - quotes-parts à recevoir | UN | الأنصبة المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء |
Notes explicatives concernant les quotes-parts à recevoir | UN | ملاحظات إيضاحية بشأن الأنصبة المقررة المستحقة القبض |
contributions statutaires à recevoir par mission | UN | الأنصبة المقررة المستحقة القبض حسب البعثة |
Cette hausse était due principalement à un excédent net des recettes sur les dépenses et à une diminution du montant des sommes à recevoir au titre des contributions non acquittées et était en partie contrebalancés par une augmentation du montant des comptes créditeurs. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى زيادة الإيرادات على النفقات وانخفاض الأنصبة المقررة المستحقة القبض وارتفاع حسابات الدفع. |
Le montant des contributions à recevoir inscrit dans les états financiers est de 9 677 572 dollars. | UN | ويبين التقرير أن مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة بلغ 570 677 9 دولاراً مقابل بمبلغ 572 677 9 دولاراً في خانة الأنصبة المقررة المستحقة القبض في البيانات المالية. |
États Membres - quotes-parts à recevoir | UN | الأنصبة المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء |
Notes explicatives concernant les quotes-parts à recevoir | UN | ملاحظات إيضاحية بشأن الأنصبة المقررة المستحقة القبض |
Notes explicatives concernant les quotes-parts à recevoir | UN | ملاحظات إيضاحية بشأن الأنصبة المقررة المستحقة القبض |
Notes explicatives concernant les quotes-parts à recevoir | UN | ملاحظات إيضاحية بشأن الأنصبة المقررة المستحقة القبض |
Ancienneté des quotes-parts à recevoir | UN | الأنصبة المقررة المستحقة القبض المتأخر سدادها |
Les quotes-parts à recevoir ont été comptabilisées conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et à la politique de l'Organisation. | UN | سجلت الأنصبة المقررة المستحقة القبض وفقا للنظام المالي والقواعد الماليـة للأمم المتحدة وقــرارات الجمعية العامة ذات الصلة والسياسة العامة للأمم المتحدة. |
L'ancienneté des quotes-parts à recevoir des États Membres est indiquée dans le tableau V.5. | UN | ظلت الأنصبة المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء غير مسددة للفترات المبينة أدناه في الجدول الخامس-5. |
Les quotes-parts à recevoir ont été comptabilisées conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et à la politique de l'Organisation. | UN | تقيد الأنصبة المقررة المستحقة القبض وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وقــرارات الجمعية العامة ذات الصلة وسياسة الأمم المتحدة. |
Les quotes-parts non acquittées et autres sommes à recevoir s'élevaient à 1 229 000 dollars, y compris un montant 1 026 000 dollars au titre des quotes-parts à recevoir des États Membres. | UN | وتبلغ الأنصبة المقررة غير المحصلة ومبالغ أخرى مستحقة القبض ما قدره 000 229 1 دولار، منه 000 026 1 دولار من الأنصبة المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء. |
contributions statutaires à recevoir des États Membres | UN | الأنصبة المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء |
État des contributions statutaires à recevoir | UN | هاء - حالة الأنصبة المقررة المستحقة القبض |
Le montant total des contributions non acquittées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix se chiffrait à 2,1 milliards de dollars. | UN | وبلغ مجموع الأنصبة المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام 2.1 بليون دولار. |
Le pourcentage de contributions mises en recouvrement et restant à payer depuis plus de deux ans reste à son niveau élevé, 39 % du montant total des contributions à recevoir. | UN | وتظل النسبة المئوية للأنصبة المقررة المستحقة القبض لأزيد من سنتين مرتفعة حيث تبلغ 39 في المائة من مجموع الأنصبة المقررة المستحقة القبض. |
quotes-parts non acquittées au 15 novembre 1994 | UN | ٧ - اﻷنصبة المقررة المستحقة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
Il montre que le montant total des contributions dues s'élève à 33 483 093 dollars, dont 10 708 136 dollars pour l'ONUCA et 22 774 957 dollars pour l'ONUSAL. | UN | وهناك ما مجموعه ٠٩٣ ٤٨٣ ٣٣ دولارا من اﻷنصبة المقررة المستحقة على الدول اﻷعضاء فيما يتصل بفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى )١٣٦ ٧٠٨ ١٠ دولارا( وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )٩٥٧ ٧٧٤ ٢٢ دولارا(. |
les contributions non acquittées se chiffrent au total à 22 554 171 dollars, soit 10 661 802 dollars au titre de l'ONUCA et 11 892 369 dollars au titre de l'ONUSAL. | UN | ويبلغ إجمالي اﻷنصبة المقررة المستحقة على الدول اﻷعضاء ١٧١ ٥٥٤ ٢٢ دولار منها ٨٠٢ ٦٦١ ١٠ دولار لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى و ٣٦٩ ٨٩٢ ١١ دولار لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
À cela s'ajoute une situation de crise financière essentiellement causée par le défaut de paiement des contributions dues à l'Organisation. | UN | وعلاوة على ذلك، نواجه أزمة مالية سببها اﻷساسي التأخير في سداد اﻷنصبة المقررة المستحقة للمنظمة. |
40. Au 26 juillet 1995, les quotes-parts non acquittées au Compte spécial de la MINUAR, depuis la mise en place de la Mission s'élevaient à 64,7 millions de dollars et le montant total des quotes-parts restant dues au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix se chiffrait à 1 779 300 000 dollars. | UN | ٤٠ - وحتى ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥، كان مجموع اﻷنصبة المقررة المستحقة للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا قد بلغ، منذ انشائها، ٦٤,٧ مليون دولار. وبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة المستحقة لعمليات حفظ السلام كافة ٧٧٩,٣ ١ مليون دولار. |
Le montant de 19 517 998 dollars restant dû par les États Membres, cité au paragraphe 3 ci-dessus, devrait également être pris en considération. | UN | كما ينبغي مراعاة اﻷنصبة المقررة المستحقة البالغ قدرها ٩٩٨ ٥١٧ ١٩ دولارا المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه. |
d) Traitement des contributions non encore acquittées. Une fois les comptes fusionnés, l'ensemble des contributions non encore acquittées seraient regroupées en un montant unique, sauf celles dues au titre de la FUNU et de l'ONUC (dont les comptes sont exclus du fusionnement) et à l'exception des arriérés de contributions accumulés par le Bélarus et l'Ukraine avant le 1er janvier 1996. | UN | (د) التعامل مع الأنصبة المقررة المستحقة - تجُمع، عند التوحيد، كل الأرصدة القائمة المستحقة وغير المدفوعة، باستثناء المبالغ المستحقة لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة وعملية الأمم المتحدة في الكونغو (لاستثنائهما من التوحيد)، وباستثناء متأخرات حفظ السلام المستحقة على أوكرانيا وبيلاروس الناشئة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1996. |
Parallèlement, le montant des quotes-parts dues par les États Membres est tombé de 127,5 à 78,3 millions de dollars (-38,5 %). | UN | ومن جهة أخرى، انخفضت الأنصبة المقررة المستحقة القبض من الدول الأعضاء من 127.5 مليون دولار إلى 78.3 مليون دولار، أو 38.5 في المائة. |