"الأنصبة غير" - Traduction Arabe en Français

    • des contributions non
        
    • les contributions non
        
    • quotes-parts non
        
    • des contributions statutaires non
        
    • solde non
        
    Le solde des contributions non acquittées au titre de la deuxième année du budget 2009-2010 s'élevait à 253 681 euros. UN وبذلك وصل رصيد الأنصبة غير المسددة فيما يتعلق بالسنة الثانية من ميزانية الفترة 2009-2010 إلى 681 253 يورو.
    Au 30 novembre, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial pour la MINUT s'élevait à 22 503 982 dollars. UN 11 - وحتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر، بلغت الأنصبة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 982 503 22 دولاراً.
    Le montant des contributions non acquittées cette année représente un record. UN ويمثل مستوى المبالغ غير المسددة لهذه السنة أعلى مستوى بلغته الأنصبة غير المسددة في تاريخ المحكمتين.
    les contributions non acquittées s'élèvent à ce jour à 126,1 millions de dollars. UN فقد بلغت الأنصبة غير المسددة في الوقت الحالي 126.1 مليون دولار.
    Les quotes-parts non acquittées et autres sommes à recevoir seront liquidées une fois que les sommes dues auront été reçues des États Membres. UN وستجري تصفية الأنصبة غير المحصّلة والمبالغ المستحقة القبض الأخرى لدى استلامها من الدول الأعضاء.
    Le plafond des dépenses est un problème qui peut être réglé sur décision des organes délibérants, ce qui n'est pas le cas des contributions non réglées. UN فبينما يخضع السقف للمعالجة التشريعية، فإن مشكلة الأنصبة غير المسددة لا تخضع لذلك.
    Le Comité réaffirme, comme il l'a déjà fait plusieurs fois dans le passé, que l'augmentation des quotes-parts n'est pas une solution au problème des contributions non acquittées. UN وتعيد اللجنة تأكيد رأيها الذي سبق أن أعربت عنه مرارا في الماضي ومفاده أن حل مشكلة الأنصبة غير المسددة لا يكمن في زيادة مستوى الأنصبة المقررة. الوثائــق
    Au 17 octobre 2014, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de l'ONUCI s'élevait à 73 829 806 dollars. UN 9 - وحتى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2014، بلغت الأنصبة غير المسددة في الحساب الخاص للعملية 806 829 73 دولاراً.
    Sur le total des contributions non acquittées, un montant de 2 467 195 dollars est dû depuis plus d'un an et un total de 7 210 375 dollars depuis moins d'un an. UN ومن بين مجموع الأنصبة غير المسددة، هناك مبلغ 195 467 2 دولاراً مستحق السداد منذ ما يزيد على سنة ومبلغ 375 210 7 دولاراً مستحق السداد منذ أقل من سنة.
    Le compte spécial de la MINUSIL restera ouvert jusqu'à réception des contributions non acquittées et des autres sommes à recevoir, à moins que l'Assemblée générale n'en décide autrement. UN وسيظل الحساب الخاص ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون مفتوحا إلى أن تحصل الأنصبة غير المسددة وغيرها من حسابات القبض، ما لم تتخذ الجمعية العامة قرارا آخر.
    Le Comité consultatif tient à réaffirmer ce qu'il a fait observer à maintes reprises : l'augmentation des sommes mises en recouvrement ne résout pas le problème des contributions non acquittées. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية تكرر الإعراب عن الرأي الذي سبق وأن أعربت عنه بضع مرات في الماضي، وهو أن زيادة مستوى الأنصبة المقررة ليس حلا لمشكلة الأنصبة غير المسددة من الاشتراكات.
    Le montant élevé des contributions non payées menace l'aptitude de l'Organisation à mettre en oeuvre les programmes et activités qui lui ont été confiés par les États Membres. UN وأضاف أن ارتفاع مستوى الأنصبة غير المسددة يهدد قدرة المنظمة على أن تنفذ بفعالية البرامج والأنشطة الصادر بها تكليفات من الدول الأعضاء.
    Le deuxième indicateur est le montant des contributions non acquittées. Quoique restant important, celui-ci avait considérablement diminué, puisqu'il s'établissait à 1 milliard 684 millions de dollars à la fin de 2002, contre 2 milliard 106 millions de dollars à la fin de 2001. UN وفيما يتعلق بالمؤشر الثاني الذي على الرغم من أنه لا يزال مؤشرا جوهريا، فقد انخفض مستوى الأنصبة غير المسددة كثيرا في نهاية عام 2002 إذ بلغ 684 1 مليون دولار مقابل 106 2 ملايين دولار في نهاية عام 2001.
    Tableaux 2. État au 31 décembre 2005 des contributions non acquittées afférentes à des exercices antérieurs UN الجدول 2 - حالة الأنصبة غير المسددة من السنوات السابقة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Au 31 janvier 2008, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la Force s'élevait à 27,4 millions de dollars, ce qui représentait 59 % du budget approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 11 - وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2008، بلغت الأنصبة غير المسددة إلى الحساب الخاص للقوة 27.4 مليون دولار، وهو مبلغ يمثل 59 في المائة من الميزانية الموافق عليها للفترة 2007/2008.
    Tableau 2. État au 31 décembre 2006 des contributions non acquittées afférentes à des exercices antérieurs UN الجدول 2 - حالة الأنصبة غير المسددة من السنوات السابقة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    Il recommande de prier le Secrétaire général d'user de ses bons offices pour amener les États Membres à s'efforcer de régler la question des contributions non acquittées. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام بذل مساعيه الحميدة وإشراك الدول الأعضاء في السعي إلى حل مشكلة الأنصبة غير المسددة.
    Rappel général aux États Membres concernant les contributions non acquittées UN توجيه رسالة تذكيرية شاملة إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة غير المسددة
    Je me dois d'appeler une fois de plus l'attention sur les contributions non acquittées au financement de la FINUL, dont le montant s'élève à 47,1 millions de dollars. UN 37 - ولا يسعني إلا أن ألفت انتباهكم مرة ثانية إلى الأنصبة غير المسددة لتمويل القوة وقدرها 47.1 مليون دولار.
    quotes-parts non acquittées UN الأنصبة غير المسددة
    Comme l'a indiqué le Comité au paragraphe 24 de son rapport, l'Assemblée générale s'était déjà penchée sur ce sujet et avait décidé, dans sa résolution 61/223 B, que la question des contributions statutaires non acquittées était une question de politique générale qui relevait de sa compétence. UN 10 - كما لاحظ المجلس في الفقرة 24، فقد نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة وخلصت، في قرارها 61/233 باء، إلى أن مسألة الأنصبة غير المسددة تتعلق بالسياسة العامة للجمعية.
    À la fin de 1996, le solde non acquitté des contributions était légèrement inférieur à 2,2 milliards de dollars, dont 510,7 millions de dollars étaient dus au titre du budget ordinaire, 1 633 millions au titre des opérations de maintien de la paix et 7,5 millions au titre des tribunaux internationaux. UN وكان مجموع اﻷنصبة غير المسددة، في نهاية عام ١٩٩٦، أقل قليلا من ٢,٢ بليون دولار، يتصل ٥١٠,٧ ملايين دولار منها بالميزانية العادية، و ١ ٦٣٣ مليون دولار بعمليات حفظ السلام، و ٧,٥ ملايين دولار بالمحكمتين الدوليتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus