"الأنظف في" - Traduction Arabe en Français

    • plus propre dans
        
    • moins polluants dans
        
    • plus propre en
        
    • plus propres sont offertes dans
        
    • plus propres dans
        
    • plus propre de
        
    • moins polluantes dans
        
    • moins polluante des
        
    • plus propre du
        
    • plus propres en
        
    En particulier, le système de gestion des connaissances pour une production plus propre dans la région sera encore amélioré. UN وعلى الخصوص، سوف يتواصل تطوير نظام إدارة المعارف الخاص بالإنتاج الأنظف في المنطقة.
    En particulier, le système de gestion des connaissances pour une production plus propre dans la région sera encore amélioré. UN وعلى الخصوص، سيزاد من تطوير نظام إدارة المعارف الخاص بالإنتاج الأنظف في المنطقة.
    Ils ont noté le rôle des sites de production moins polluants dans le renforcement des capacités en gestion rationnelle des produits chimiques. UN ولاحظ دور مراكز الإنتاج الأنظف في مجال بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    La réduction de la pollution pouvait être réalisée grâce à une exploitation plus importante des sources renouvelables d'énergie, une utilisation accrue de la biotechnologie, l'introduction de modes de production moins polluants dans les industries et la promotion d'une utilisation efficace de l'eau à des fins industrielles. UN كما يمكن تقليل التلوث عن طريق زيادة إستخدام مصادر الطاقة المتجددة وزيادة الاعتماد على التكنولوجيا الحيوية وإدخال الإنتاج الأنظف في الصناعات وتشجيع دوائر الصناعة على إستخدام المياه بكفاءة.
    Le projet de création d'un réseau de production plus propre en Ukraine a été officiellement lancé la veille. UN وقد أُطلق أَمسُ رسمياً مشروعها المتعلق بإقامة شبكة للإنتاج الأنظف في أوكرانيا.
    Des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. UN أن يتم توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Dans ce contexte, Un atelier international sur l'utilisation de techniques plus propres dans l'industrie du cuir a été organisé en Turquie à l'intention de plusieurs participants d'Asie et d'Afrique. UN ونُظّمت في تركيا حلقة عمل دولية حول استخدام التكنولوجيا الأنظف في صناعة الجلود لصالح مشاركين من آسيا وأفريقيا.
    C'est l'endroit le plus propre de toute cette ville dégoutante. Open Subtitles إنه المكان الأنظف في هذه المدينة الفذرة بأكماها.
    Pour garantir la pérennité de règles du jeu équitables dans le domaine des politiques d'appui à la production écologique, des dispositifs de compensation devront être instaurés pour couvrir les coûts marginaux de la mise en place de technologies moins polluantes dans les pays en développement. UN ولموالاة ضمان تكافؤ الفرص في مجال السياسات الداعمة للإنتاج المراعي للاعتبارات البيئية، سيتعين وضع مخططات تعويضية تشمل التكاليف المتزايدة اللازمة للأخذ بالتكنولوجيات الأنظف في البلدان النامية.
    Il faudra inciter à mettre en place des opérations en association entre petites et moyennes entreprises et appuyer les programmes de production moins polluante des entreprises publiques et privées. UN وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة.
    L'ONUDI et le Programme des Nations Unies pour l'environnement ont créé des centres nationaux pour une production plus propre dans UN وقد أنشئت مراكز وطنية للانتاج الأنظف في 19 بلدا، وشاركت في ذلك اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    35. L'intérêt que porte l'Organisation à l'établissement de centres nationaux pour une production plus propre dans les pays GUAM est appréciable. UN 35- ومن الجدير بالثناء اهتمام المنظمة بإنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في بلدان المجموعة.
    Il utilise les centres nationaux pour une production plus propre dans les pays participants pour renforcer les capacités nationales dans le domaine des technologies respectueuses de l'environnement. UN ويعتمد المشروع على المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في البلدان المشاركة لبناء القدرات الوطنية على أساس تكنولوجيا سليمة بيئيا.
    :: Réalisation d'études sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et le recours, dans différents secteurs, à des combustibles fossiles moins polluants dans les pays membres de la Commission, ainsi que sur les progrès accomplis dans la région en matière d'utilisation de l'énergie au service du développement durable UN :: إجراء دراسات بشأن كفاءة الطاقة واستخدامات الوقود الأحفوري الأنظف في قطاعات مختارة في الدول الأعضاء في اللجنة وبشأن التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي في استخدام الطاقة من أجل التنمية المستدامة
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à encourager les investissements dans des modes de production moins polluants dans les pays en développement (financé par le Gouvernement norvégien) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات في الإنتاج الأنظف في البلدان النامية (بتمويل من الحكومة النرويجية)
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la promotion des investissements dans des modes de production moins polluants dans les pays en développement (financé par le Gouvernement norvégien) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الاستثمارات في الإنتاج الأنظف في البلدان النامية (بتمويل من الحكومة النرويجية)
    Elle a créé des centres pour une production plus propre en Éthiopie, au Mozambique et en RépubliqueUnie de Tanzanie. UN وقد أنشأت اليونيدو مراكز للإنتاج الأنظف في اثيوبيا وموزامبيق وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Depuis 1994, l'ONUDI a, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), créé quatre centres nationaux pour une production plus propre en Afrique, et il est envisagé d'en créer trois autres. UN وقالت ان اليونيدو أسست منذ 1994، بالتعاون مع اليونيب، أربعة مراكز وطنية للانتاج الأنظف في افريقيا، وهناك خطط لتأسيس ثلاثة مراكز مماثلة أخرى.
    Des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. UN توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. UN توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Elle soutient pleinement les efforts de l'ONUDI et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) en vue d'élargir et de renforcer les Centres nationaux pour une production plus propre qui facilitent l'utilisation de techniques de production plus propres dans les pays en développement. UN ويؤيد الاتحاد بقوة الجهود التي تبذلها اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتوسيع وتعزيز المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، التي تيسر استخدام تكنولوجيات الإنتاج الأنظف في البلدان النامية.
    Il applique l'initiative pour une production plus propre depuis 1994 et le Centre pour une production plus propre de Tanzanie encourage cette formule dans de nombreuses industries en démontrant aux entreprises que l'investissement nécessaire est non seulement bénéfique pour l'environnement, mais aussi financièrement rentable et bon pour la santé et la sécurité des travailleurs. UN وهي تعكف على تنفيذ مبادرة الإنتاج الأنظف منذ عام ١٩٩٤، وكنتيجة لذلك، يقوم مركز الإنتاج الأنظف في تنـزانيا بالترويج لمفهوم الإنتاج الأنظف في العديد من الصناعات، موضحا للمنشآت أن الاستثمار لا ينبغي أن يكون مفيدا للبيئة فحسب بل أن يدر عليها أيضا مكاسب مالية ويحسّن من صحة وسلامة عمالها.
    68. Les experts avaient des opinions divergentes sur la manière de traiter les technologies de production moins polluantes dans les négociations sur les biens et services environnementaux. UN 68- ويختلف الخبراء في آرائهم بشأن كيفية التصدي لتكنولوجيات الإنتاج الأنظف في سياق مفاوضات السلع والخدمات البيئية.
    Il faudra inciter à mettre en place des opérations en association entre petites et moyennes entreprises et appuyer les programmes de production moins polluante des entreprises publiques et privées. UN وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة.
    À cette allure, j'aurai la maison la plus propre du quartier. Open Subtitles على هذا المنوال منزلي سيكون الأنظف في الحي
    Le Groupe soutient en outre les activités de l'ONUDI visant à promouvoir des pratiques de production plus propres en Afrique. UN وأعرب عن دعم المجموعة لأنشطة اليونيدو المتعلقة بتعزيز ممارسات الإنتاج الأنظف في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus