Rapport quotidien sur les activités des équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq | UN | الممثل الدائم التقرير اليومي عن فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق |
Rapport quotidien sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq | UN | فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق |
Rapport quotidien sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq | UN | فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق |
Les inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA ont examiné les affirmations et les photos de M. Powell et ont essayé d'en déterminer l'authenticité. | UN | ولقد اطلعت الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية على ادعاءات وصور السيد باول وتحققت منها. |
Les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA ont inspecté sept sites. | UN | قامت فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش سبعة مواقع شارك فيها ثلاثة وخمسون مفتشا. |
Rapport sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq le 20 décembre 2002 | UN | فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق فعاليات التفتيش ليوم 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
Aujourd'hui, les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA ont visité au total huit sites et 85 inspecteurs ont participé à ces visites. | UN | ثامنا: الملاحظات بلغ عدد المواقع التي فتشتها فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية ثمانية مواقع شارك فيها خمسة وثمانون مفتشا. |
Rapport sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq le 22 décembre 2002 | UN | فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق فعاليات التفتيش ليوم 22 كانون الأول/ديسمبر 2002 |
Les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA ont inspecté aujourd'hui huit sites. Soixante-six inspecteurs ont participé à ces visites. | UN | بلغ عدد المواقع التي فتشتها فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية لهذا اليوم ثمانية مواقع شارك فيها ستة وستون مفتشا. |
5. Une liste complémentaire des personnes participant aux différentes activités sera communiquée en réponse à une demande de la COCOVINU et de l'AIEA. | UN | 5 - سوف تستكمل قائمة الأشخاص العاملين في مختلف التخصصات وفقا لما يقدم من مشورة من الأنموفيك والوكالة الدولية. |
8. la COCOVINU et l'AIEA ont accepté, le cas échéant, de prendre à bord de leurs hélicoptères un certain nombre d'accompagnateurs iraquiens. | UN | 8 - وافقت الأنموفيك والوكالة الدولية على أن تُقل طائراتهما المروحية عددا مناسبا من المرافقين، بحسب الاقتضاء. |
Des informations complémentaires détaillées sur ce témoignage public aideraient la COCOVINU et l'Agence internationale de l'énergie atomique à poursuivre, conformément au mandat qui leur a été confié, l'évaluation des activités menées par l'Iraq dans le domaine des armes de destruction massive. | UN | ومن شأن إتاحة المعلومات التفصيلية المساندة المتصلة بالشهادة العلنية أن يساعد الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة تقييم أنشطة العراق المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في تنفيذهما لولايتيهما. |
Or la COCOVINU et l'Agence se livrent à des travaux d'inspection et de contrôle dans toutes les régions de l'Iraq et elles n'ont pas établi la présence de tout élément prouvant la véracité de ces accusations, et après cette intervention de M. Powell, la COCOVINU et l'Agence ont intensifié leurs activités d'inspection des camions, et rien ne prouve les accusations de M. Powell. | UN | فالأنموفيك والوكالة تقومان بأعمال التفتيش والمراقبة في أنحاء العراق ولم يثبت لديهما وجود أي دليل على صحة هذه الادعاءات. وبعد بيان السيد باول هذا، كثفت الأنموفيك والوكالة أعمال التفتيش للشاحنات، ولا دليل على ادعاءات السيد باول. |
Le personnel évacué du bureau régional de Mossoul est arrivé à Bagdad dans la matinée et les 111 membres du personnel de la COCOVINU et de l'AIEA se sont repliés en bon ordre à Larnaca avec le reste du personnel de l'ONU; l'avion a fait trois navettes pour évacuer tout le monde. | UN | واستكملت عملية انتقال الأفراد التابعين للأنموفيك من المكتب الإقليمي في الموصل إلى بغداد صباحا، وتم إجلاء جميع موظفي الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية البالغ عددهم 111 موظفا، مع موظفي الأمم المتحدة الآخرين بطريقة منظمة للغاية إلى لارنكا باستخدام ثلاث رحلات جوية. |
Bon nombre des sites inspectés ce jour-là par les équipes de la COCOVINU et de l'AIEA ont été accusés, dans le rapport du Premier Ministre britannique Tony Blair et dans les rapports de l'Administration américaine, de se livrer à des activités interdites et de fabriquer des armes de destruction massive. | UN | العديد من المواقع التي فتشتها فرق الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية هذا اليوم ومنها شركة ابن سينا اتهمها تقرير رئيس الوزراء البريطاني توني بلير وتقارير الإدارة الأمريكية بالقيام بأنشطة محظورة وتصنيع أسلحة دمار شامل. |
Il s'est ensuite rendu à l'usine Al-Mo'tassem, qui relève de l'entreprise publique Al-Rachid, un des établissements de l'Office de production militaire que des équipes de la COCOVINU et de l'AIEA avaient inspecté quelques jours plus tôt. Arrivé sur le site à 13 h 35, le groupe a visité l'atelier mécanique d'inspection et de calibrage, ainsi que l'atelier d'assemblage, et s'est enquis des activités qui y étaient menées. | UN | بعدذلك توجهت المجموعة إلى مصنع المعتصم التابع إلى شركة الرشيد العامة إحدى تشكيلات هيئة التصنيع العسكري والذي سبق أن فتشته فرق الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية قبل أيام، ووصلت إلى الموقع في الساعة 35/13 وزارت الورشة الميكانيكية للفحص والتقييس وورشة التجميع واطلعت على النشاطات الجارية فيها. |
Ce vendredi 27 décembre 2002, les activités des équipes de la COCOVINU et de l'AIEA qui avaient démarré le 27 novembre 2002 sont entrées dans leur deuxième mois. | UN | 2 - ودخلت أعمال فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية شهرها الثاني هذا اليوم 27 كانون الأول/ديسمبر 2002 حيث بدأت فعاليات فرق تفتيش لجنة الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية يوم 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
:: Le rapport de la COCOVINU et de l'AIEA évaluant les progrès dans la réalisation des tâches fixées est présenté par les inspecteurs 120 jours après l'adoption du programme de travail, conformément à la résolution 1284 (1999); | UN | ● يقدم رئيسا المفتشين، بعد 120 يوما من اعتماد برنامج العمل وفقا للقرار 1284 (1999)، تقرير الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية متضمناً تقييماً لما أحرز من تقدم في إنجاز المهام |
À 8 h 30, l'équipe, qui était constituée de 22 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Al-Qa'qa'qui relève de la Commission d'industrialisation militaire, et avait déjà reçu à plusieurs reprises la visite d'équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA, dont la dernière remontait au 27 novembre 2002. | UN | تحرّك الفريـــق المكوّن مـن اثنين وعشريـن مفتشا من فنــدق القنــاة في بغداد في الساعة 30/8، ووصل في الساعة 20/9 إلى شركة القعقاع العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. سبق لفرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن زارت هذه الشركة مرات عديدة منذ عودتها في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport quotidien portant sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq le 1er février 2003. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيا التقرير اليومي عن فعاليات فرق التفتيش التابعة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (الأنموفيك) والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ليوم 1 شباط/فبراير 2003. |