Toutefois, la crise n'a pas trop nui à la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | إلاّ أن الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية لم تتأثر كثيراً بالأزمة. |
D'autres objectifs du Millénaire pour le développement peuvent être réalisés sans réelle progression vers la réalisation de l'Objectif 3. | UN | ومن الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية دون إحراز أي تقدم ملموس في اتجاه تحقيق الهدف 3. |
D'autres objectifs du Millénaire pour le développement contribuent à la lutte contre le sida | UN | دعم الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية للتصدي للإيدز |
Les membres du groupe de travail ont clairement indiqué quels étaient les moyens efficaces de réduire la pauvreté et d'atteindre les autres OMD. | UN | وقد أشار المحاورون بوضوح إلى العمل الذي ينجح في الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
La réalisation de cet objectif est indispensable à la réalisation de tous les autres objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتحقيق هذا الهدف ذو أهمية جوهرية لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
D'autres objectifs du Millénaire pour le développement, notamment le troisième, le quatrième et le sixième, sont étroitement liés à la santé et à la survie des femmes. | UN | وترتبط الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية ولا سيما الأهداف 3 و 4 و 6 بشكل وثيق بصحة المرأة وبقائها. |
Une croissance soutenue a également rendu possibles des investissements dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما أتاح النمو المطرد إمكانية تنفيذ استثمارات لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
Le sida nuit aussi à d'autres objectifs du Millénaire pour le développement tels que celui relatif à l'éducation primaire pour tous. | UN | علاوة على ذلك، يؤثر الإيدز في الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية مثل تعميم التعليم الابتدائي. |
Un défi majeur consiste à assurer la prise en compte de l'environnement dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ومن ضمن التحديات الرئيسية ضمان إدماج الشؤون البيئية في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
L'objectif 8 du Millénaire pour le développement était le point de départ pour la réalisation de tous les autres objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | والهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية يمسك بمفتاح تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
Cette situation entrave non seulement la réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement 6, mais elle influence également très négativement la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique sub-saharienne. | UN | وهذا لا يعرقل التحقيق الناجح للهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، وإنما يترك أيضا تأثيرا سلبيا جدا على بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Au-delà de cet objectif particulier, la lutte contre le sida contribue à la réalisation des autres objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وعلاوة على ذلك الهدف المحدد، تسهم مكافحة الإيدز في تنفيذ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
D'autres objectifs du Millénaire pour le développement, notamment les objectifs 3, 4 et 6, sont étroitement liés à la santé et à la survie des femmes. | UN | وترتبط الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية ولا سيما الأهداف 3 و 4 و 6 بشكل وثيق بصحة المرأة ونمائها. |
L'absence de progrès pour atteindre cet objectif pourrait porter atteinte à nos efforts pour réaliser les autres objectifs du Millénaire pour le développement (OMDs). | UN | فعدم إحراز تقدم في تحقيق هذا الهدف يمكن أن يقوض الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
De même, les progrès enregistrés dans la réalisation d'autres objectifs du Millénaire pour le développement n'ont pas nécessairement favorisé l'égalité des sexes, le respect des droits des femmes et leur émancipation. | UN | وعلى غرار ذلك، لم يُفض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية بالضرورة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة وتمكينها. |
Nous estimons qu'il est impossible de progresser vers la réalisation de tous les autres objectifs du Millénaire pour le développement sans un investissement important dans l'autonomisation des femmes. | UN | ونحن ندرك أنه لا يمكن إحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية دون تخصيص استثمارات هامة في مجال تمكين المرأة. |
Mais, de l'autre, le document final omet d'indiquer quel chemin il reste encore à parcourir pour parvenir à la durabilité écologique et, en fait, pour atteindre tous les autres OMD. | UN | ومع ذلك، فمن ناحية أخرى، تخفق الوثيقة الختامية في تقدير ما الذي ما زال يتعين علينا القيام به حتى نحقق الاستدامة للبيئة، بل وجميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
Nous notons cependant l'effet qu'a la réalisation d'autres OMD sur la lutte contre le VIH et le sida, et inversement. | UN | لكننا نلاحظ أن بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية له تداعيات على هدف مكافحة الفيروس والإيدز والعكس صحيح. |
C'est également une condition préalable à la réalisation des autres OMD. | UN | كما أنه شرط مسبق لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |
Certains donateurs seront sans doute peu disposés à prendre des initiatives distinctes pour promouvoir l'un des ODM, mais tous s'accorderont sûrement à reconnaître que l'éducation joue un rôle capital et contribue à la réalisation des autres objectifs de développement du Millénaire. | UN | ورغم الإقرار بأن بعض الجهات المانحة ستتردد في المبادرة إلى القيام بأعمال منفصلة تتناول أحد الأهداف الإنمائية للألفية، فإن جميع هذه الجهات ستوافق على الأرجح على أن للتعليم دوراً أساسياً وأنه يساعد على المضي قدماً في تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. |