Réaffirmant que le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques constitue l'un des trois objectifs de la Convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية هو أحد الأهداف الثلاثة للاتفاقية، |
4. L'initiative sur l'énergie durable pour tous vise principalement trois objectifs interdépendants d'ici à 2030: | UN | 4- وتقوم الغاية المتمثّلة في توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030 على الأهداف الثلاثة المترابطة التالية: |
En ce qui concerne l'avenir, nous voudrions mettre l'accent sur les trois objectifs que nous projetons à cet égard. | UN | ونود أن نؤكد، ونحن نتطلع قُدُما، على الأهداف الثلاثة التالية التي نتوخاها لمشروع القرار والتوصيات. |
La voie à suivre pour atteindre les trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique ainsi que les buts et objectifs convenus à l'échelon international en matière de biodiversité | UN | السبيل إلى تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وأهداف التنوع البيولوجي وغاياته المتفق عليها دوليا |
Notre réponse a été rapide et nous avons enregistré des progrès pour ces trois objectifs. | UN | كانت استجابتنا سريعة وأحرزنا تقدما في تحقيق جميع الأهداف الثلاثة. |
Il est essentiel que les trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique soient appliqués de manière équilibrée et efficace. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تنفّذ الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي بطريقة متوازنة وفعالة. |
Pour ce faire, elle s'est fixé les trois objectifs ci-après. | UN | وقد تم تحديد الأهداف الثلاثة التالية بهذا الشأن: |
Dans le présent Programme d'action mondial, l'on recommande 11 domaines d'intervention qui devraient nous aider à centrer nos efforts et à mobiliser les volontés en vue d'atteindre les trois objectifs susmentionnés. | UN | يوصي برنامج العمل العالمي هذا بأحد عشر مجال عمل للمساعدة في تركيز جهودنا وتعبئة الالتزامات نحو تحقيق الأهداف الثلاثة. |
Le Programme d'action mondial recense 11 domaines d'intervention en vue d'atteindre les trois objectifs visés. | UN | ويحدد برنامج العمل العالمي 11 مجال عمل لتحقيق الأهداف الثلاثة. |
L'initiative permettra de suivre les progrès accomplis au fil du temps dans la réalisation des trois objectifs visés. | UN | وسوف تتابع المبادرة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الثلاثة بمرور الوقت. |
Les trois objectifs nécessaires pour un développement durable à long terme | UN | الأهداف الثلاثة الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة الطويلة الأجل |
La réalisation des trois objectifs est à notre portée si tous les intervenants agissent de concert. | UN | 28 - إمكانية تحقيق الأهداف الثلاثة إذا تآزر جميع أصحاب المصلحة وقاموا بالعمل. |
Les banques multilatérales de développement contribuent pour plus de 30 milliards de dollars à la réalisation des trois objectifs de l'initiative. | UN | وتلتزم المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بتخصيص 30 بليون دولار لتحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة. |
La réalisation simultanée des trois objectifs permettra, à terme, de maximiser les retombées du développement et de stabiliser les changements climatiques. | UN | وسيعظم تحقيق الأهداف الثلاثة معا منافع التنمية ويساعد على استقرار المناخ على المدى الطويل. |
L'application d'une telle approche aidera à assurer l'équilibre entre les trois objectifs de la Convention. | UN | ولذلك فإن تطبيق نهج النظام الإيكولوجي سيساعد على التوصل إلى توازن بين الأهداف الثلاثة للاتفاقية. |
Les trois objectifs du Programme montrent que des variables environnementales sont venues s'ajouter aux préoccupations traditionnelles dans un vaste contexte de protection des droits de l'homme. | UN | وتعكس هذه الأهداف الثلاثة مزيجا من اهتمامات العجز التقليدية بالمتغيرات البيئية في الإطار العام لحقوق الإنسان. |
L'administration de la MINUK a défini les trois objectifs ci-après pour le prochain exercice budgétaire : | UN | وقد حددت إدارة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الأهداف الثلاثة التالية التي سيتم تحقيقها خلال الفترة المالية القادمة: |
En particulier, les trois objectifs retenus pour le plan reflètent les trois domaines prioritaires du Fonds. | UN | وتعكس الأهداف الثلاثة المختارة للإطار التمويلي على وجه الخصوص المجالات البرنامجية الأساسية الثلاثة للصندوق. |
Ces trois objectifs doivent bénéficier d'une plus grande attention et de ressources accrues. | UN | وتستحق الأهداف الثلاثة المذكورة، جميعها، تركيز الاهتمام عليها وتخصيص مزيد من الموارد لتحقيقها. |
Le neuvième Plan, par exemple, établit un triple objectif à savoir 1'intégration d'une dimension féminine, 1'élimination de 1'inégalité entre les sexes et 1'habilitation des femmes. | UN | وعلى سبيل المثال تحدد الخطة التاسعة الأهداف الثلاثة لمراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية والقضاء على عدم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
10. S'ajoutant à la préservation de la paix et de la sécurité internationales et au développement économique et social, la défense des droits de l'homme constitue l'un des trois principaux objectifs de l'Organisation. | UN | ١٠ - والى جانب المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، يمثل تشجيع حقوق اﻹنسان أحد اﻷهداف الثلاثة الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Il nous faut trois cibles vertes. | Open Subtitles | عُلم بذلك. نحن بحاجة إلى رؤية الأهداف الثلاثة. |