"الأهمية الاستراتيجية بالنسبة" - Traduction Arabe en Français

    • 'importance stratégique pour
        
    • 'importance stratégique touchant
        
    • intérêt stratégique pour
        
    Aujourd'hui, l'espace a la même importance stratégique pour les États que les armes nucléaires il y a quelques décennies. UN ويتسم الفضاء الخارجي اليوم بأن لـه من الأهمية الاستراتيجية بالنسبة إلى الدول ما كان للأسلحة النووية منذ بضعه عقود.
    :: importance stratégique pour les Nations Unies; UN :: الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للأمم المتحدة
    Ce système s'applique à l'importation et l'exportation de marchandises, technologies et services ayant une importance stratégique pour la sûreté de l'État. UN وينطبق البرنامج على التجارة الخارجية بالبضائع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة.
    La loi du 29 novembre 2000 sur le commerce extérieur des marchandises, technologies et services d'importance stratégique touchant la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales prévoit un système de licences générales et globales pour l'exportation, l'importation ou le transit de marchandises ou de technologies soumises à un contrôle et, en particulier : UN إن قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين يحدث تراخيص عامة وشاملة تغطي تصدير السلع والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة واستيرادها ونقلها، وبصفة خاصة:
    Les contrôles internes dans le domaine biologique sont régis par divers textes juridiques, notamment le Code pénal et la loi du 29 novembre 2000 sur le commerce extérieur des marchandises, technologies et services d'importance stratégique touchant la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وتستند الضوابط الداخلية في المجال البيولوجي إلى شتى النصوص القانونية، بما فيها القانون الجنائي المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 فيما يتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين، وغيره من النصوص.
    Le 1er janvier 2001, on a assisté à l'entrée en vigueur d'une loi polonaise visant à réglementer le commerce extérieur de biens, de technologies et de services présentant un intérêt stratégique pour la sécurité du pays, ainsi qu'à maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2001 بدأ نفاذ قانون ينظم التجارة الخارجية لبولندا في السلع والتكنولوجيات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمنها وكذلك بالنسبة للأمن والسلامة الدوليين.
    Bien que les accords commerciaux issus du cycle de l'Uruguay aient entraîné une baisse des tarifs douaniers, des droits relativement élevés sont encore perçus, à l'importation, sur des biens qui ont une importance stratégique pour les pays en développement, tels que le textile, l'habillement et les produits agricoles. UN وعلى الرغم من أن الاتفاقات التجارية لدورة أورغواي خفضت من المعدلات الإجمالية للتعريفة الجمركية، لا تزال تعريفات جمركية تفرض على الواردات مرتفعة نسبيا تمس السلع ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للبلدان النامية، من قبيل الأنسجة، والألبسة والمنتجات الزراعية.
    Une nouvelle loi régissant le commerce extérieur de biens, technologies et services d'importance stratégique pour la sécurité du pays et pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales est entrée en vigueur le 1er janvier 2001. UN ودخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2001 قانون جديد ينظم التجارة الخارجية للبلد في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمنه، وكذا بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    Un système de contrôle du commerce extérieur de biens, technologies et services d'importance stratégique pour la sécurité de l'État et la paix et la sécurité internationales est entré en vigueur le 1er janvier 2001. UN ودخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2001 نظام لمراقبة التجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة والسلم والأمن الدوليين.
    La loi régissant le commerce extérieur polonais de biens, de technologies et de services ayant une importance stratégique pour la sécurité du pays, ainsi que pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, est le fruit de l'expérience accumulée par la Pologne au cours des années. UN يشمل القانون الذي ينظم التجارة الخارجية البولندية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن بولندا، فضلا عن المحافظة على السلام والأمن الدوليين، يشمل الخبرة التي اكتسبتها على مر السنوات.
    Aux termes de la loi du 29 novembre 2000 sur l'importation et l'exportation de marchandises de technologie et de services d'importance stratégique pour la sûreté de l'État et aussi pour la paix et la sécurité internationales : UN يقضي قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المعني بالاتجار بالبضائع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وكذلك بالنسبة للسلم والأمن الدوليين:
    a) Le Conseil des ministres a adopté le 23 novembre 2004 un règlement imposant des mesures d'interdiction et de restriction de la circulation des biens qui présentent une importance stratégique pour la sécurité nationale. UN (أ) اعتمد مجلس الوزراء في جمهورية بولندا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر2004 لائحة فرض تدابير منع وتقييد حركة السلع ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للأمن القومي.
    La recherche interne, menée sur le long terme concernant des questions d'importance stratégique pour le PNUD, est un élément clef du travail du Bureau des études sur le développement. Ainsi, des questions et problèmes précis sont analysés d'un point de vue qui sied aux priorités du PNUD. UN 40 - وتعد البحوث التي تُجرى داخليا في الأجل الطويل بشأن المواضيع ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للبرنامج الإنمائي عنصرا حيويا لأعمال مكتب الدراسات الإنمائية، الأمر الذي يكفل تحليل قضايا وتحديات محددة من منظور وثيق الصلة بأولويات البرنامج الإنمائي.
    La Section des archives et des dossiers envisage d'organiser, en consultation avec le Groupe des pratiques optimales du Département des opérations de maintien de la paix, un atelier de quatre jours consacré à des volets de la gestion de l'information qui revêtent une importance stratégique pour l'ONU. UN 409 - وبالتشاور مع وحدة أفضل الممارسات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، يقترح قسم إدارة المحفوظات والسجلات تنظيم حلقة عمل مدتها أربعة أيام تغطي طائفة من مسائل إدارة المعلومات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Le contrôle du commerce extérieur des biens stratégiques est régi par la loi du 29 novembre 2000 relative au commerce extérieur des biens, technologies et services d'importance stratégique pour la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales, récemment modifiée le 2 juillet 2004. UN تُنظم الرقابة على التجارة الخارجية في السلع الاستراتيجية بمقتضى قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين والمعدل مؤخرا في 2 تموز/يوليه 2004.
    b) Loi du 29 novembre 2000 sur le commerce extérieur des marchandises, technologies et services d'importance stratégique touchant la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales (Journal officiel, no 119, point 1250) UN (ب) قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بالتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وكذا بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين (الجريدة الرسمية رقم 119، البند 1250)
    Les tâches prévues au paragraphe 4 d) de la résolution 1540 sont réglementées par la loi du 29 novembre 2000 sur le commerce extérieur des marchandises, technologies et services d'importance stratégique touchant la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN تنجز المهام المحددة بموجب الفقرة 4 (د) من القرار 1540 استنادا إلى قانون 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق التجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين.
    Les procédures détaillées qui s'appliquent au contrôle des exportations d'armes de destruction massive et des éléments et technologies connexes, sont prévues par la loi sur le commerce extérieur des marchandises, technologies et services d'importance stratégique touchant la sécurité nationale et le maintien de la paix et de la sécurité internationales, adoptée le 29 novembre 2000 et amendée le 2 juillet 2004. UN أما الإجراءات المفصلة المتعلقة بمراقبة صادرات أسلحة الدمار الشامل والمواد والتكنولوجيات المتصلة بها فيشملها قانون التجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن الدولة وصون السلم والأمن الدوليين، الذي سُن في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وأدخلت عليه تعديلات في 2 تموز/يوليه 2004.
    En 2008, nous avions dit que la financiarisation des marchés présentant un intérêt stratégique pour les pays en développement avait atteint une ampleur dangereuse et qu'elle avait acquis une influence plus grande sur le commerce et le développement que les fondamentaux de l'économie réelle. UN وأشرنا في عام 2008 إلى أن " أمْوَلَة " الأسواق ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للبلدان النامية قد بلغت مستويات خطيرة، وأن تأثيرها على التجارة والتنمية أقوى من تأثير المؤشرات الأساسية للاقتصاد الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus