Il semble cependant que sur le plus long terme, l'importance relative du secteur primaire soit en train de décliner. | UN | ولكن حين النظر إلى الأمر في إطار زمني أطول، فإن الأهمية النسبية للقطاع الأولي تبدو في تراجع. |
Cette étape est inutile si l'élément de perte considéré est inférieur au seuil d'importance relative décrit ciaprès. | UN | ولا تنفذ هذه الخطوة إذا كان عنصر الخسارة موضع الاستعراض أقل من مستوى الأهمية النسبية المذكورة أدناه. |
importance relative du commerce des produits de la pêche en 2004. | UN | الأهمية النسبية لتجارة منتجات مصائد الأسماك في عام 2004. |
Application du principe de matérialité au titre du mécanisme | UN | معيار الأهمية النسبية في إطار آلية التنمية النظيفة |
Application du principe de matérialité au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | معيار الأهمية النسبية في إطار آلية التنمية النظيفة. |
La détermination de l'importance relative de ces caractéristiques dans différents cas est une question d'appréciation professionnelle. | UN | وتحديد الأهمية النسبية لهذه الخصائص في مختلف الحالات هو من الأمور التي تتصل بإصدار الأحكام المهنية. |
Mesure dans laquelle les objectifs de l'investissement ont été accomplis, ou devraient l'être en principe, compte étant tenu de leur importance relative | UN | الفعالية مدى تحقق أهداف الاستثمار بالفعل أو فيما يتوقع، مع مراعاة الأهمية النسبية. |
Il a indiqué quels étaient les sources et les consommateurs de mercure dans le monde, par région géographique et activité, soulignant l'importance relative de chacune. | UN | وأوضح مصادر الزئبق ومستهلكيه في كافة أنحاء العالم بحسب الإقليم الجغرافي والنشاط مبيناً الأهمية النسبية لكل منها. |
Il a indiqué quels étaient les sources et les consommateurs de mercure dans le monde, par région géographique et activité, soulignant l'importance relative de chacune. | UN | وأوضح مصادر الزئبق ومستهلكيه في كافة أنحاء العالم بحسب الإقليم الجغرافي والنشاط مبيناً الأهمية النسبية لكل منها. |
importance relative dans la planification et l'exécution d'un audit | UN | الأهمية النسبية في تخطيط مراجعة الحسابات والقيام بها |
L'importance relative de chacune de ces sources a changé durant ces dernières années et cette structure de financement continuera d'évoluer au cours des années à venir. | UN | وقد تغيرت الأهمية النسبية لهذه الموارد خلال السنوات الأخيرة وسيظل نمط هيكلي جديد في التمويل ينشأ خلال السنوات القادمة. |
L'importance relative de l'absorption de CO2 due au changement d'affectation des terres et à la foresterie est indiquée aussi à la figure 1. | UN | وتبيِّن في الشكل 1 الأهمية النسبية لعمليات إزالة ثاني أكسيد الكربون من قطاع تغير استخدامات الأراضي والحراجة. |
Le Comité n'a examiné que les éléments de preuve présentés avec la demande d'indemnisation car le montant réclamé est inférieur au seuil d'importance relative qu'il a retenu. | UN | ولم يفحص الفريق إلا الأدلة المقدمة مع المطالبة، لأن الأهمية النسبية للمبلغ المطالب به لا تصل إلى المستوى الذي اعتمده. |
L'importance relative de ce facteur a cependant diminué en raison du recul de la part du secteur primaire dans la production mondiale. | UN | وقد قلت الأهمية النسبية لهذا العامل الحاسم لأن أهمية قطاع المواد الأولية في الناتج العالمي قد قلت. |
En outre, les taux de prévalence relatifs variant fortement d'un pays à l'autre, l'importance relative des tendances à la hausse ou à la baisse en termes de nombre de personnes touchées varie également. | UN | كما أنه بالنظر الى أن معدلات الانتشار النسبية تتباين كثيرا من بلد الى آخر، فإن الأهمية النسبية لاتجاهات زيادة التعاطي أو انخفاضه من حيث عدد الأشخاص المتأثّرين ستتباين هي الأخرى أيضا. |
L'intérêt porté à ces questions détermine souvent l'importance relative des ministères sociaux dans l'appareil gouvernemental. | UN | وكثيرا ما يحدد الاهتمام بهذه المسائل الأهمية النسبية للأقسام المعنية بالمسائل الاجتماعية في هياكل الحكم الوطنية. |
Application du principe de matérialité au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | معيار الأهمية النسبية في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Application du principe de matérialité au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | معيار الأهمية النسبية في إطار آلية التنمية النظيفة. |
i) La manière dont le principe de matérialité devrait être défini dans le contexte du MDP; | UN | كيف ينبغي تعريف الأهمية النسبية في سياق آلية التنمية النظيفة؛ |
Application du principe de matérialité au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | معيار الأهمية النسبية في إطار آلية التنمية النظيفة. |
22. La structure du commerce mondial a évolué, en écho à l'évolution du poids relatif des pays en développement et des pays développés dans le produit mondial. | UN | 22- وقد تغيَّر هيكل التجارة الدولية، ليعكس تغيُّر الأهمية النسبية للاقتصادات النامية والمتقدَّمة في الإنتاج العالمي. |
Dans le cadre des améliorations futures à apporter au MVV, le Conseil examine actuellement diverses questions, dont les notions de caractère significatif et de niveau d'assurance, et la façon dont elles pourraient être prises en compte afin d'améliorer encore les travaux des EOD. | UN | وفي إطار التحسينات المنتظر إدخالها على الدليل في المستقبل، يدرس المجلس عدة خيارات منها مفهوما الأهمية النسبية ومستوى التأكد وسبل إدراجهما في الدليل لزيادة تحسين عمل الكيانات التشغيلية المعينة. |
L'effet de la dévaluation sur l'emploi est difficile à évaluer étant donné la multitude des facteurs en jeu, notamment la place relative qu'occupent les secteurs des biens commercialisables et non commercialisables dans l'économie, leur intensité de main-d'oeuvre respective et la vitesse à laquelle les agents économiques peuvent réagir aux diverses incitations qui leur sont offertes33. | UN | ولا يمكن، بسهولة، تقييم أثر تخفيض قيمة أسعار الصرف على العمالة نظرا لكثرة العوامل الداخلة في ذلك، ومن بينها اﻷهمية النسبية لقطاعي السلع القابلة للتداول وغير القابلة للتداول في الاقتصاد، ومدى كثافة العمالة في كل منهما، والسرعة التي يمكن أن تستجيب بها العوامل الاقتصادية للتغيرات في الحوافز)٣٣(. |
L'intervenant a proposé que, au début de chaque année, le Conseil passe en revue les dates d'examen de tous les points inscrits à l'ordre du jour afin de les rationaliser et de s'assurer que leur périodicité reflète l'importance respective des points correspondants. | UN | واقترح المتكلم أن ينظر المجلس، عند بداية كل عام، في فترات استعراض جميع بنود جدول الأعمال بهدف ترشيدها وكفالة أن تعكس وتيرة استعراضها الأهمية النسبية لكل بند. |