"الأهمّ" - Traduction Arabe en Français

    • plus important
        
    • plus importante
        
    • qui compte
        
    En menant ces activités, j'ai appris que le plus important était d'établir un partenariat avec la population et les communautés, car cette démarche est l'essence même du volontariat. UN وفي إدارة الأنشطة، تعلَّمت أنّ الشيء الأهمّ هو الشراكة مع الناس والمجتمعات المحلية، التي تشكل صُلب العمل التطوعي.
    Tu va me tuer de toute manière. Donc qu'est-ce qui est le plus important pour toi ? Open Subtitles ستقتليني في مطلق الأحوال فما الأهمّ إليكِ؟
    La chose la plus important est que, les résultats de la course sont maintenant officiels. Open Subtitles الأهمّ من هذا، هو أن نتائج السباق أصبحت الآن رسمية
    Et pour une fille de 13 ans avec un sourcil géant, ça devient la chose la plus importante du monde. Open Subtitles وفتاةٌ في عمر 13 سنة, بحاجب العينين العملاق. وذلك يجعل الأمر الأهمّ في العالمْ كله.
    Mais oublie pour une seconde pourquoi je suis là et qui je suis. Et plutot demande toi la question la plus importante ... Open Subtitles انسَ للحظة سبب مجيئي و مَنْ أكون و اطرح على نفسك السؤال الأهمّ...
    Si vous montrez que c'est le boulot qui compte, il comptera. Open Subtitles إذا أظهرت لهم أنّ الواجب هو الأهمّ يتعلّمون ذلك
    plus important, je ne peux mettre en service le système de communication interne. Open Subtitles الأهمّ من ذلك أنني لا أستطيع تشغيل الاتصالات الداخلية
    Et dans le processus, vous avez trouvé une manière qui renforce les liens que vous trouvez vraiment le plus important. Open Subtitles وأثناء العمليّة، تجد طريقًا يقوّي الصلات التي تجدها الأهمّ.
    Mais plus important, c'est quoi, cette pièce en bas ? Open Subtitles ولكن الأهمّ: ما تكون تلك الغرفة بالأسفل؟
    Même si certains pensaient qu'il faudrait officiellement déclarer un moratoire, elle estimait qu'il était plus important de n'avoir procédé à aucune exécution depuis vingt-neuf ans. UN ولاحظ وفد بربادوس أنّ رغم اعتقاد البعض بأهمية الإعلان الرسمي عن وجود وقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام، فأن الأهمّ باعتقاده هو عدم إعدام أحد لمدة 29 عاماً.
    Mais le plus important c'est que j'ai de l'ambition pour Empire. Open Subtitles ،لكنّ الأهمّ لديّ نظرة للإمبراطوريّة
    Le plus important pour mon père était le paiement. Open Subtitles فإن الأهمّ عند أبي هو دفع ثمنها
    Et c'est le plus important... nettoyer ma queue quand t'en avais la chance. Open Subtitles وهذا حقاً ...الجزء الأهمّ كان عليك قتلي عندما سنحت لك الفرصة
    Surtout si l'on ajoute à cela la fleur dans le frigo, le manteau dans la caisse du violoncelle et, plus important, l'indice sur-le-ventre-sur-le-dos. Open Subtitles خاصة إذا أضفتي لذلك، الوردة التي في صندوق الثلجْ .. المعطف الفرو في علبة التشيللو, و الأهمّ من ذلك كلّه .. و الدليل الذي يقلب المعدة رأساً على عقب؟
    Je ne suis pas aveugle, Oliver. Je suis concentré... sur ce qui est le plus important. Open Subtitles لستُ بأعمى يا (أوليفر)، بل إنّي عاكف تركيزي على الأهمّ.
    Ben, tu sais le plus important. Open Subtitles حسناً، أنتِ تعلمين الأهمّ.
    Qui est beaucoup plus important. Open Subtitles وهذا هو الأهمّ.
    La question la plus important est pourquoi ? Open Subtitles السؤال الأهمّ هو لماذا
    Il pourrait s'agir de la plus importante découverte d'une relique chrétienne. Open Subtitles هو ربّما الأهمّ وجد الريييك المسيحيّ في أيّ وقت .
    C'est pourquoi ici, au sein de l'instance la plus importante de la planète, le Pérou réaffirme sa volonté de coopérer avec l'ONU et avec les autres États pour relever les défis des changements climatiques, du terrorisme, de l'extrême pauvreté, de la crise économique, de la course aux armements et de la xénophobie qui tend à réapparaître sur le globe. UN لذا، فإن بيرو تؤكد مجدداُ، في هذا المنتدى الأهمّ في عالمنا، عزمها على التعاون مع الأمم المتحدة والدول الأخرى، لمجابهة تحديات تغيّر المناخ، والإرهاب، والفقر المدقع، والأزمة الاقتصادية، والاتجار بالمخدرات، والتسليح وكراهية الأجانب، التي تُطلّ برأسها ثانية.
    Il semblerait que tu aies oublié la plus importante des leçons. Open Subtitles يبدو أنّك نسيت الدرس الأهمّ
    Depuis deux ans, il est ce qui compte le plus pour moi, et je suis peut-être en train de le perdre! Open Subtitles خلال العامين المُنقضيين كان يُعتبر الشّيء الأهمّ في حياتي و الآن، ربّما سأخسره!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus