Des déclarations ont été faites par les représentants de trois Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف تحدث أحدهم بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلان لطرفين، تحدث أحدهما بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ممثلا طرفين ببيانين، وكان أحدهما يتحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Déclaration de la Communauté européenne et de ses Etats membres | UN | إعلان بشأن هايتي صادر عن الجماعـة اﻷوروبية والدول |
La Communauté européenne et ses Etats membres expriment leur plein appui à cet accord. | UN | وتعرب الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها عن تأييدها الكامل لهذا الاتفاق. |
ACCORD CONCLU ENTRE LA COMMUNAUTÉ européenne et ses États MEMBRES EN VERTU DE L'ARTICLE 4 | UN | اتفاق بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها |
Les représentants de la Norvège et de la Suisse ont fait des déclarations pour appuyer les vues exprimées au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ممثلا النرويج وسويسرا ببيانين تأييداً للآراء المُعرب عنها باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، من بينهم ممثل تحدث نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de huit Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ثمانية أطراف، من بينهم طرف تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ممثلا طرفين ببيانين، وكان أحدهما يتحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Une déclaration a été faite par le représentant d'une Partie qui a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيان ممثل أحد الأطراف متحدثاً باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Une déclaration a été faite par le représentant d'une Partie qui a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيان ممثل أحد الأطراف باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، بمن فيهم ممثل تحدث نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Parlant maintenant au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres, je voudrais vous assurer de notre entière coopération à l'élaboration du projet du Secrétaire général. | UN | وإذ أتكلم اﻵن باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها أتعهد بتقديم تعاوننا الكامل في إعداد تقرير اﻷمين العام. |
La délégation approuve l'intervention du représentant du Danemark au nom de la Communauté européenne et de ses Etats Membres. | UN | إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de huit Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ثمانية أطراف، منهم ممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
La Communauté européenne et ses Etats membres sont bien conscients de la difficulté de la tâche. | UN | وتدرك بلدان الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها صعوبة المهمة ادراكا جيدا. |
La Communauté européenne et ses Etats membres manifestent leur indignation à la suite des assassinats de partisans du Président Aristide et des menaces proférées contre des membres du Gouvernement constitutionnel et de militants politiques favorables au retour du Président. | UN | تعرب الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها عن سخطها إزاء سلسلة الاغتيالات ﻷنصار الرئيس أرستيد، وإزاء التهديدات الموجهة إلى أعضاء الحكومة الدستورية والعناصر السياسية النشطة المؤيدة لعودة الرئيس. |
La Communauté européenne et ses Etats membres condamnent ces violences, qui vont à l'encontre de la réconciliation nationale que l'Accord de Governors Island doit permettre de réaliser. | UN | وإن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها تدين حوادث العنف هذه التي تتعارض مع المصالحة الوطنية التي ينبغي أن يؤدي اتفاق جزيرة غوفرنورز إلى تحقيقها. |
Invocation par la Communauté européenne et ses États membres | UN | تذرع الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها بمواد معينة |
Accord conclu entre la Communauté européenne et ses États membres en vertu de l'article 4 du Protocole de Kyoto | UN | اتفاق بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها بمقتضى المادة 4 من بروتوكول كيوتو |
Accord de stabilisation et d'association entre, d'une part, les Communautés européennes et leurs États membres et, d'autre part, la République d'Albanie (Luxembourg, 25 juin 2006). | UN | ديسمبر 2005. اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب المبرم بين الجماعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها من جهة، وجمهورية ألبانيا، من جهة أخرى، لكسمبرغ، 25 حزيران/يونيه 2006. |
Ce plan veille à ce que la Commission européenne et les États membres de l'Union européenne agissent de concert pour faire progresser l'égalité des sexes dans les pays en développement. | UN | وأضاف أن هذه الخطة تكفل أن تعمل اللجنة الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي معاً من أجل دعم التقدّم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان النامية. |
Informations soumises par la Communauté européenne et les Etats en voie d'adhésion suite à la demande formulée par les Parties à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée, tenue du 7 au 11 juillet 2003, à Montréal | UN | المعلومات التي قدمتها الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء والمنضمة إليها، حسبما طلبت الأطراف في اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية المنعقد في الفترة من 7-11 تموز/يوليه 2003 في مونتريال |
Des déclarations ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et des ses États membres. | UN | وأدلى ممثلو خمسة أطراف ببيانات، وكان من بينهم متحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها(). |
La présence des représentants en question a lieu sans préjudice de toute décision que la communauté des Etats Membres pourrait prendre ultérieurement. | UN | ووجود الممثلين المشار إليهم لا يخل بأي إجراء قد تتخذه الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها مستقبلا. |