"الأوروبية ومجلس" - Traduction Arabe en Français

    • européenne et le Conseil
        
    • européenne et du Conseil
        
    De plus, les ONG en Azerbaïdjan sont également financées par des organisations et institutions internationales comme l'OSCE, la Commission européenne et le Conseil de l'Europe. UN وبالإضافة إلى ذلك تمول بعض المنظمات والمؤسسات الدولية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واللجنة الأوروبية ومجلس أوروبا، المنظمات غير الحكومية في أذربيجان.
    Le Congrès juif européen a mentionné à cet égard les importantes initiatives prises par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, la Commission européenne et le Conseil de l'Europe. UN ولهذه الغاية، أشار المؤتمر اليهودي الأوروبي إلى مبادرات هامة اتخذتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا.
    On peut se féliciter que les pays donateurs de la CEE ainsi que la Commission européenne et le Conseil de l'Europe continuent de prendre d'importants engagements en faveur des programmes de population et de santé procréative qui insistent sur l'équité et la justice sociale. UN إنه لجدير بالثناء أن تظل التعهدات ببرامج السكان والصحة الإنجابية كثيرة في بلدان منطقة اللجنة، التي تعطي قيمة عالية للمساواة والعدالة الاجتماعية، شأنها كذلك شأن المفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا.
    Le Ghana continue ses efforts pour enregistrer les mineurs dont l'activité n'est pas déclarée et estimer les niveaux de production, avec le soutien des États-Unis, de la Communauté européenne et du Conseil mondial du diamant. UN وتواصل غانا العمل على تسجيل جهات التعدين غير الرسمية وتقدير مستويات الإنتاج، بدعم من الولايات المتحدة والجماعة الأوروبية ومجلس الماس العالمي.
    Elle a fait savoir qu'en tant qu'État membre de l'Union européenne, elle était liée par divers règlements et directives de la Commission européenne et du Conseil de l'Union européenne relatifs au commerce international d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques. UN كما أبلغت بولندا بأنها بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي فهي ملزَمة بعدّة بنود تنظيمية وتوجيهات إدارية صادرة عن المفوضيّة الأوروبية ومجلس الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالتجارة الدولية بالأحياء البرّية وسائر الموارد الأحيائية الحرَجيّة.
    Programme organisé conjointement par la Commission européenne et le Conseil de l'Europe pour lutter contre la corruption et le crime organisé dans les pays en transition (Programme Octopus II) : UN برنامج مشترك بين المفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في الدول المارة بمرحلة انتقال، برنامج أوكتوبوس الثاني:
    Programme organisé conjointement par la Commission européenne et le Conseil de l'Europe pour lutter contre la corruption et le crime organisé dans les pays en transition (Programme Octopus II) : UN برنامج مشترك بين المفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في الدول المارة بمرحلة انتقال، برنامج أوكتوبوس الثاني:
    La Représentante spéciale s'est donc efforcée d'établir des relations de travail avec des organisations intergouvernementales régionales, dont l'Union africaine, l'Organisation des États américains, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, la Commission européenne et le Conseil de l'Europe. UN ومن هنا سعت الممثلة الخاصة إلى إقامة علاقات عمل مع منظمات إقليمية حكومية دولية منها الاتحاد الأفريقي ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا.
    Il a fait le point d'un certains nombre de mesures prises, entre autres, par l'Union européenne, la Commission européenne et le Conseil de l'Europe pour aborder ces questions importantes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وأفاد عن عدة تدابير اتخذتها جهات مختلفة، منها الاتحاد الأوروبي والمفوّضية الأوروبية ومجلس أوروبا، لمعالجة تلك المسائل الهامة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En 2009, l'administration pénitentiaire polonaise a reçu le prix de la " Balance de cristal " , remis par la Commission européenne et le Conseil de l'Europe pour récompenser des pratiques innovantes qui contribuent à améliorer la qualité de la justice. UN وفي عام 2009، فازت دائرة السجون البولندية بجائزة اللجنة الأوروبية ومجلس أوروبا " Crystal Scales of Justice " لأنها اتبعت ممارسات مبتكرة تسهم في تحسين عمل القضاء.
    En juin 2009, l'administration pénitentiaire a reçu le prix de la < < Balance de cristal > > , remis par la Commission européenne et le Conseil de l'Europe et visant à récompenser les projets nationaux tendant à améliorer le fonctionnement de la justice. UN وفي حزيران/يونيه 2009، حصلت إدارة السجون على جائزة " الميزان البلوري " التي سلمها كل من المفوضية الأوروبية ومجلس أوروبا لمكافأة المشاريع الوطنية الرامية إلى تحسين سير العدالة.
    Le 26 mai 2004, un contrat a été signé entre la Commission européenne et le Conseil suédois des migrations en vue de la poursuite du processus de Söderköping et du financement de son secrétariat pour la période allant du 1er mai 2004 au 31 octobre 2005. UN 54 - وفي 26 أيار/مايو 2004، جرى توقيع عقد بين المفوضية الأوروبية ومجلس الهجرة السويدي من أجل استمرار عملية سودركوبنغ وإدارة أمانتهـا، يغطي الفترة من 1 أيار/مايو 2004 وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    En 1999, on a entrepris l'exécution de la deuxième phase d'un projet exécuté conjointement par la Commission européenne et le Conseil de l'Europe visant à promouvoir les droits des minorités nationales en Europe centrale et orientale. UN 85 - وبدأ في عام 1999 تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع مشترك بين الجماعة الأوروبية ومجلس أوروبا يهدف إلى تعزيز حقوق الأقليات القومية في وسط وشرق أوروبا.
    La Division de statistique a été membre du Comité directeur et du Groupe de la gestion de l'Opération internationale de recensement de la population et du logement en Bosnie-Herzégovine, établie par le Conseil de l'Europe, la Commission européenne et le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine. UN 64 - وشاركت شعبة الإحصاءات في عضوية اللجنة التوجيهية وفريق إدارة عملية الرصد الدولية المعنية بتعدادات السكان والمساكن في البوسنة والهرسك، التي أنشأها مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية ومجلس الوزراء في البوسنة والهرسك.
    23. Nous invitons la Commission européenne et le Conseil de coopération régionale à continuer de travailler aux modalités de coopération avec tous les États participants au PCESE dans les secteurs prioritaires du développement de la région; UN 23 - ودَعَونا اللجنة الأوروبية ومجلس التعاون الإقليمي إلى مواصلة العمل على إيجاد طرائق للتعاون مع جميع الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا في المجالات ذات الأولوية لتحقيق التنمية في المنطقة؛
    Plusieurs réunions de haut niveau ont permis d'accroître l'engagement politique en faveur de la réduction des risques de catastrophe aux niveaux régional et sous-régional et d'en faire une priorité de base dans le mandat des principales institutions européennes telles que le Conseil de l'Europe, la Commission européenne et le Conseil de coopération régionale pour l'Europe du Sud-Est. UN 29 - أسهمت عدة مناسبات رفيعة المستوى في زيادة الالتزام السياسي بالحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وفي دمج مفهوم الحد من مخاطر الكوارث باعتباره أولوية أساسية في ولاية المؤسسات الأوروبية الرئيسية مثل مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية ومجلس التعاون الإقليمي لجنوب شرق أوروبا.
    La présence à Bruxelles du siège de la Commission européenne et du Conseil de l'Union européenne a été pour beaucoup dans la décision d'ouvrir le Centre régional dans cette ville. UN 31 - وكان وجود مقر اللجنة الأوروبية ومجلس الاتحاد الأوروبي عاملين هامين في اتخاذ قرار إنشاء المركز الإقليمي في تلك المدينة.
    - Avocat devant le Tribunal administratif de l'OIT, les Commissions de recours de l'OCDE, de l'Agence spatiale européenne et du Conseil de l'Europe dans de très nombreuses affaires UN - محام لدى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، ولجان الطعون في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ووكالة الفضاء الأوروبية ومجلس أوروبا في عدد كبير من القضايا.
    Les 4 et 5 mai 2009, le Président s'est rendu aux sièges de la Commission européenne et du Conseil de l'Union européenne à Bruxelles où il a eu des échanges de vues avec de hauts fonctionnaires et a plaidé pour que la Communauté européenne continue de participer aux activités de la Commission de consolidation de paix dans les pays inscrits à l'ordre du jour de cette dernière. UN 24 - وفي 4 و 5 أيار/مايو 2009، زار رئيس اللجنة مقر المفوضية الأوروبية ومجلس الاتحاد الأوروبي في بروكسل وتبادل وجهات النظر مع كبار المسؤولين الأوروبيين، ودعا إلى استمرار مشاركة الجماعة الأوروبية في الأعمال التي تضطلع بها لجنة بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    De même, dans le cadre du programme commun de la Commission européenne et du Conseil de l'Europe sur la réforme du système pénitentiaire de l'Azerbaïdjan, le nouveau texte des Règles pénitentiaires européennes adoptées par le Comité des ministres du Conseil de l'Europe le 11 janvier 2006 a été traduit en azéri et publié en 4 000 exemplaires. UN وفي إطار البرنامج المشترك بين اللجنة الأوروبية ومجلس أوروبا والمتصل بإصلاح نظام السجون في أذربيجان، ترجم إلى اللغة الآزيرية النص الجديد لقواعد السجون الأوروبية الذي اعتمدته اللجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا في 11 كانون الثاني/يناير 2006 ونُشِرَت منه 000 4 نسخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus