Elle apprécie hautement l'analyse effectuée par le Centre européen de droit spatial et pense qu'elle pourrait servir de point de départ pour les travaux futurs du Sous-Comité. | UN | ويقدر وفده تقديرا عاليا التحليل الذي اضطلع به المركز الأوروبي لقانون الفضاء والذي يمكن أن يستخدم كنقطة انطلاق لمزيد من النقاش داخل اللجنة الفرعية القانونية. |
294. Le Comité est convenu que l'IISL et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à organiser un colloque sur le droit spatial à la cinquante-quatrième session du Sous-Comité. | UN | 294- واتَّفقت اللجنة على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى تنظيم ندوة حول قانون الفضاء أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية. |
Le Comité est convenu que l'IISL et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à organiser un colloque sur le droit spatial à la cinquante-troisième session du Sous-Comité. | UN | 255- واتفقت اللجنة على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى تنظيم ندوة عن قانون الفضاء أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية. |
Le Centre européen pour le droit spatial avait également participé à des projets de recherche sur la protection juridique des données de la télédétection et les droits de propriété intellectuelle dans l'espace. | UN | ويشارك المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء أيضا في مشاريع بحثية عن الحماية القانونية لبيانات الاستشعار من بعد وحقوق الملكية الفكرية في الفضاء الخارجي. |
74. L'Agence spatiale européenne (ASE) a signalé que le Centre européen pour le droit spatial avait organisé en septembre 1992, en coopération avec l'Université de Messine, le premier cours européen d'été sur la politique et le droit de l'espace. | UN | ٧٤ - وأفادت الوكالة الفضائية اﻷوروبية بأن المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء نظم، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، بالتعاون مع جامعة ميسينا، أول دورة دراسية صيفية تنظم في أوروبا في مجال قانون وسياسات الفضاء. |
Cette délégation estimait que l'analyse faite par le Centre européen de droit spatial ouvrait des perspectives précieuses et dessinait une problématique qui pourraient servir de points de départ à l'approfondissement du débat au sein du Sous-Comité juridique. | UN | ورأى ذلك الوفد أن التحليل الذي أجراه المركز الأوروبي لقانون الفضاء وفر أفكارا قيّمة وأثار عدة أسئلة يمكن استخدامها نقطة انطلاق لاجراء مزيد من المناقشات داخل اللجنة الفرعية القانونية. |
Le Sous-Comité a estimé que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à tenir un nouveau colloque sur le droit de l'espace à sa quarante-huitième session. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية على أن تدعو المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى عقد ندوة أخرى حول قانون الفضاء أثناء دورتها الثامنة والأربعين. |
Le Centre européen de droit spatial, qui compte parmi ses membres de nombreux spécialistes du Comité du droit spatial de l'ADI, a mené d'importantes activités en 2011, en particulier dans les domaines de l'enseignement et de la simulation de procès. | UN | ويضم المركز الأوروبي لقانون الفضاء في عضويته العديد من الأخصائيين من لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة، وقد كانت أنشطة المركز لعام 2011 عظيمة الأهمية، وخصوصا في مجال التدريس والمحاكم الصورية. |
La Conférence s'est tenue à l'Université de Vienne, le 2 avril 2011, sous les auspices du Centre européen de droit spatial. | UN | وعُقد المؤتمر بجامعة فيينا في 2 نيسان/أبريل 2011 برعاية المركز الأوروبي لقانون الفضاء. |
231. Le Comité est convenu que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à organiser un colloque sur le droit spatial à la cinquantième session du Sous-Comité. | UN | 231- واتفقت اللجنة على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى تنظيم ندوة عن قانون الفضاء أثناء الدورة الخمسين للجنة الفرعية. |
189. Le Sous-Comité est en outre convenu que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient à nouveau être invités à organiser un colloque, qui se tiendrait lors de la première semaine de sa quarante-neuvième session. | UN | 189- واتفقت اللجنة الفرعية كذلك على أن يدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء مجددا إلى تنظيم ندوة، تعقد أثناء الأسبوع الأول من دورتها التاسعة والأربعين. |
166. Le Sous-Comité est par ailleurs convenu que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités de nouveau à organiser un colloque, qui se tiendrait lors de la première semaine de sa cinquantième session. | UN | 166- واتفقت اللجنة الفرعية كذلك على أن يدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء مجددا إلى تنظيم ندوة، تعقد أثناء الأسبوع الأول من دورتها الخمسين. |
Le Comité est convenu que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à organiser un colloque sur le droit spatial à la cinquante-deuxième session du Sous-Comité. | UN | 258- واتفقت اللجنة على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى تنظيم ندوة عن قانون الفضاء أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية. |
218. Le Comité est également convenu que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités de nouveau à organiser un colloque, qui se tiendrait lors de la cinquante et unième session du Sous-Comité. | UN | 218- واتفقت اللجنة كذلك على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى تنظيم ندوة عن قانون الفضاء في الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية. |
162. Le Sous-Comité est convenu que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités de nouveau à organiser un colloque, qui se tiendrait pendant sa cinquante et unième session. | UN | 162- واتفقت اللجنة الفرعية على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء مجددا إلى تنظيم ندوة تعقد أثناء دورتها الحادية والخمسين. |
183. Le Sous-Comité est convenu que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités de nouveau à organiser un colloque, qui se tiendrait pendant sa cinquante-deuxième session. | UN | 183- واتفقت اللجنة الفرعية على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء مجددا إلى تنظيم ندوة تعقد أثناء دورتها الثانية والخمسين. |
L’Agence spatiale européenne (ASE) a créé le Centre européen pour le droit spatial, qui encourage et stimule sans cesse le débat sur les questions juridiques pertinentes grâce au bulletin qu’il publie. | UN | ١٥٠ - وأنشأت الوكالة الفضائية اﻷوروبية المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء. ويعمل المركز بشكل مستمر على تشجيع وحفز إجراء مناقشات بشأن المسائل القانونية ذات الصلة من خلال إصدار نشرة. |
23. L’Institut international de droit spatial (IIDS) a organisé, en coopération avec le Centre européen pour le droit spatial, un colloque intitulé «Célébration du trentième anniversaire du Traité sur l’espace». | UN | ٢٣ - ونظم المعهد الدولي لقانون الفضاء بالتعاون مع المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء ندوة بعنوان " الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لمعاهدة الفضاء الخارجي " كما خطط لعقد ندوة أخرى في عام ١٩٩٨. |
17. L'orateur remercie l'Institut international du droit spatial et le Centre européen pour le droit spatial d'avoir organisé un colloque pour célébrer le trentième anniversaire du Traité sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | ١٧ - وأعرب عن عرفانه للمعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز اﻷوروبي لقانون الفضاء لقيامهما بتنظيم ندوة بعنوان " الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لمعاهدة الفضاء الخارجي " . |
Le thème retenu pour la session de cette année, organisée en coopération avec le Centre européen pour le droit spatial, a été les «Questions juridiques concernant l'activité commerciale dans l'espace». | UN | وكان موضوع دورة هذا العام التي نظمت بالتعاون مع المركز اﻷوروبي لقانون الفضاء " مسائل قانونية تتعلق باﻷنشطة التجارية في الفضاء " . |
Le Comité a aussi noté que la COMEST, en collaboration avec l'ESA et le Centre européen de recherche en droit spatial, envisageait d'organiser à Paris en octobre 2004, une conférence sur le cadre juridique et éthique des activités spatiales à l'ère de la Station spatiale internationale. | UN | كذلك لاحظت أن اللجنة العالمية تخطط مع وكالة الفضاء الأوروبية والمركز الأوروبي لقانون الفضاء لعقد مؤتمر بشأن الاطار القانوني والأخلاقي لأنشطة الملاحين الفضائيين في عهد المحطة الفضائية الدولية. وذلك في باريس في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |