Ces valeurs européennes sont très chères à mon pays, qui est membre de l'Union européenne depuis 2004. | UN | وهذه القيم الأوروبية عزيزة جداً لدى بلدي، الذي لا يزال عضواً في الاتحاد الأوروبي منذ عام 2004. |
Les protocoles additionnels sont en vigueur dans tous les États membres de l'Union européenne depuis mai 2004. | UN | وأصبحت البروتوكولات الإضافية تنفذ في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي منذ شهر أيار/مايو 2004. |
En Finlande, l'espérance de vie des hommes demeure de 1 à 2 ans inférieure à la moyenne de l'Union européenne depuis la fin des années 70. | UN | وظل العمر المتوقع لدى الرجال في فنلندا أدنى بسنة إلى سنتين من متوسط الاتحاد الأوروبي منذ أواخر سبعينيات القرن الماضي. |
101. Le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille sert d'espace de coordination pour le Programme d'appui au développement du travail social communautaire dans les municipalités, que finance le Fonds social européen depuis 2008. | UN | 101- ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة هي هيئة التنسيق لبرنامج الدعم لتطوير العمل الاجتماعي المجتمعي داخل البلديات، الذي يموله الصندوق الاجتماعي الأوروبي منذ عام 2008. |
La RPDC qui fait grand cas de la coopération et des échanges dans le domaine de garantie des droits de l'homme sur le plan international a procédé à un dialogue et à une coopération étendus avec l'Union européenne après l'établissement des relations diplomatiques avec elle. | UN | لما ان الجمهورية تقدم أهمية كبيرة للتعاون والتبادل على صعيد الضمان الدولي لحقوق الإنسان، فكانت تقوم بالحوار والتعاون المستفيض مع الاتحاد الأوروبي منذ إقامة العلاقات الديبلوماسية معه. |
Membre de l'Union européenne depuis plus de deux ans, la Pologne approuve la manière dont l'Union gère sa coopération avec l'ONU. | UN | وبولندا، التي أصبحت عضوا في الاتحاد الأوروبي منذ أكثر من عامين، تدعم نهج الاتحاد في التعاون مع الأمم المتحدة. |
La demande de traitement pour des problèmes liés au cannabis était en hausse dans l'Union européenne depuis la fin des années 1990. | UN | وقد كان الطلب على العلاج من مشاكل تعاطي القنّب في ازدياد في الاتحاد الأوروبي منذ أواخر التسعينات. |
Les stocks de polychloronaphtalènes dans les vieux appareils et dans les matériaux font l'objet de mesures au sein de l'Union européenne depuis 2012. | UN | كما أن مخزونات النفثالينات المتعددة الكلورة في الأجهزة القديمة والمواد القديمة يتم التعامل معها لدى الاتحاد الأوروبي منذ عام 2012. |
Les stocks de polychloronaphtalènes dans les vieux appareils et dans les matériaux font l'objet de mesures au sein de l'Union européenne depuis 2012. | UN | كما أن مخزونات النفثالينات المتعددة الكلور في الأجهزة القديمة والمواد القديمة يتم التعامل معها لدى الاتحاد الأوروبي منذ عام 2012. |
Malteser International, bras international de l'Ordre qui apporte son aide à 200 projets dans plus de 20 pays est partenaire de l'Union européenne depuis 1994. | UN | وقال إن منظمة مالطة الدولية، وهي الذراع الدولي لمنظمة فرسان مالطة وهيئة المساعدة الإنسانية العالمية النطاق، تساعد 200 مشروع في 20 بلداً وكانت شريكاً في الاتحاد الأوروبي منذ سنة 1994. |
Les États membres de l'Union européenne fournissent environ 30 000 hommes à la Force internationale d'assistance à la sécurité, opération autorisée par l'Organisation des Nations Unies, ce qui constitue l'engagement militaire le plus important de l'Union européenne depuis longtemps. | UN | ومساهمة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقوات في قوة المساعدة الأمنية الدولية التابعة للأمم المتحدة تصل إلى 000 30 فرد تقريبا وهذه أكبر مشاركة عسكرية للاتحاد الأوروبي منذ وقت طويل. |
La signature de la deuxième phase du programme de coopération rappelle l'importance que le Gouvernement mexicain attache à l'expansion et au renforcement des liens de coopération dans le domaine des droits de l'homme qu'il entretient avec l'Union européenne depuis 2001. | UN | ويكرر التوقيع على المرحلة الثانية لبرنامج التعاون تأكيد الأهمية التي تعلقها حكومة المكسيك على توسيع وتعزيز التعاون في مجال حقوق الإنسان القائم مع الاتحاد الأوروبي منذ عام 2001. |
15. La Suède est membre de l'Union européenne depuis 1995. | UN | 15- والسويد عضو في الاتحاد الأوروبي منذ عام 1995. |
113. Les Antilles néerlandaises ont le statut de membre associé de l'Union européenne depuis 1964. | UN | 113- وهناك اتفاق شراكة بين جزر الأنتيل الهولندية والاتحاد الأوروبي منذ عام 1964. |
Un conflit oppose le Chili et l'Union européenne depuis l'an 2000 lorsque le Gouvernement chilien a fermé ses eaux aux palangriers industriels de l'Espagne qui avaient provoqué l'épuisement des populations d'espadons du Chili et réduit les prises des pêcheurs locaux. | UN | وثمة صراع مستمر بين شيلي والاتحاد الأوروبي منذ عام 2000 عندما أغلقت الحكومة الشيلية مياهها أمام سفن الصيد الصناعي الإسبانية التي أدت إلى نضوب أرصدة شيلي من أنواع سمك أبي سيف وإلى انخفاض محصول الصيد الذي يحصل عليه الصيادون المحليون. |
48. La République de Slovénie est membre de l'Union européenne depuis le 1er mai 2004. | UN | 48- أصبحت جمهورية سلوفينيا عضوا في الاتحاد الأوروبي منذ 1 أيار/مايو 2004. |
... En l'absence d'une quelconque notification d'exportation de l'Union européenne depuis 20083, ... | UN | ...ولا يوجد أي عدد لإخطارات التصدير من الاتحاد الأوروبي منذ عام 2008 وما بعده، ولهذا،..... |
Le Liechtenstein est membre de l'Espace économique européen depuis 1995, et deux tiers environ du droit de l'Union européenne sont appliqués au Liechtenstein. | UN | 11 - وأضاف أن ليختنشتاين عضو في منطقة الاقتصاد الأوروبي منذ عام 1995، وتنطبق ثلثا قوانين الاتحاد الأوروبي تقريبا في ليختنشتاين. |
Il a été expulsé de Suède vers l'Allemagne le 9 novembre 1998, puis renvoyé en Suède car l'Allemagne n'acceptait pas de l'accueillir au motif qu'il avait séjourné dans un pays n'appartenant pas à l'Union européenne après sa première entrée en Allemagne. | UN | ورحّل من جديد من السويد إلى ألمانيا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، لكنه عاد فيما بعد إلى السويد بسبب بقائه خارج إقليم الاتحاد الأوروبي منذ أول وصول له إلى الأراضي الألمانية. |
Nous le ferons, car la Bulgarie, à l'instar de plusieurs des pays qui ont intégré l'Union européenne après la chute du mur de Berlin, est consciente que, tout comme nous avons bénéficié de cette solidarité, nous devons maintenant en faire profiter les moins fortunés. | UN | سنفعل ذلك لأن بلغاريا - شأنها شأن عدد من البلدان التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي منذ سقوط سور برلين - تفهم أن التضامن الذي قدم لنا لا بد لنا الآن أن نقدمه لمن هم أقل حظاً. |