l'ozone et les rayonnements ultraviolets atteignant la Terre | UN | الأوزون والأشعة فوق البنفسجية التي تصل إلى الأرض |
Toutefois, des données supplémentaires de mesure de l'ozone et du rayonnement UV sont détenues par des stations individuelles et souvent archivées dans d'autres centres de données. | UN | ومع ذلك فإن بيانات قياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية الإضافية تحفظ في محطات فردية وتحفظ غالباً في مراكز بيانات أخرى. |
Bon nombre des stations de mesure de l'ozone et du rayonnement UV de la planète se trouvent dans des pays en développement et des pays à économie en transition. | UN | يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Il conviendrait que les rapports du Fonds d'affectation spéciale destinés aux Parties quantifient les contributions en nature au titre d'activités concernant l'ozone et le rayonnement UV. | UN | وينبغي أن تتضمّن التقارير المقدَّمة إلى الأطراف بشأن الصندوق الاستئماني قيِّما كمية للمساهمات العينية المحدّدة الموجَّهة مباشرة إلى الأنشطة في مجال الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Certains ont noté qu'une assistance était hautement nécessaire en ce qui concerne les moyens d'observation et de surveillance de la couche d'ozone et du rayonnement ultraviolet au sol, sous la forme tant d'équipement que de formations. | UN | وأشار البعض إلى أن ثمة حاجة ماسة للمساعدة فيما يتعلق بالقدرة على رصد ومراقبة طبقة الأوزون والأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض وذلك فيما يتعلق بكل من المعدات والتدريب. |
Quantité et qualité des données communiquées au Centre mondial de données sur l'ozone et le rayonnement ultraviolet (WOUDC) ou à d'autres organismes d'archivage appropriés | UN | كمية ونوعية البيانات التي قُدمت للمركز العالمي لبيانات الأوزون والأشعة فوق البنفسجية أو مراكز حفظ البيانات الملائمة الأخرى. |
Les spectrophotomètres Brewer sont les instruments auxquels est accordée la préférence pour le développement d'un nouveau programme mondial de surveillance de l'ozone et du rayonnement UV. | UN | أجهزة برور هي الأجهزة المفضلة في جهود التوسيع عبر العالم الهادفة إلى تركيز برنامج جديد لرصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
L'accès aux séries des données résultant des observations ne devrait pas être restreint et les données devraient être déposées auprès du Centre mondial des données sur l'ozone et le rayonnement ultraviolet (WOUDC). | UN | ينبغي ألاّ تُقيَّد مجموعات البيانات الناجمة عن عمليات الرصد هذه، وأن تُودَع على نطاق واسع في المركز العالمي لبيانات الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
La transmission en temps quasiment réel des données d'observation de l'ozone et du rayonnement UV est un besoin de plus en plus pressant auquel il faut répondre pour que le Service météorologique et hydrologique national (SMHN) puisse les intégrer aux modèles prévisionnels. | UN | أصبح النقل الفوري لبيانات رصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية حاجة ملحة بالنسبة للدوائر الوطنية المعنية بالأرصاد الجوية والهيدرولوجية لكي تُدرج تلك البيانات في نماذج الرصد. |
Nombre de stations de mesure de l'ozone et du rayonnement UV sont situées dans les pays en développement et les pays à économies en transition. | UN | يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Le Centre mondial des données sur l'ozone et le rayonnement ultraviolet (WOUDC) situé à Toronto, qui est exploité par le Service météorologique du Canada, est le principal dépositaire des données mondiales concernant l'ozone. | UN | ويعتبر المركز العالمي لبيانات الأوزون والأشعة فوق البنفسجية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التي تقوم بتشغيله هيئة الأرصاد الجوية لكندا في تورنتو، المستودع الرئيسي لبيانات الأوزون العالمية. |
Fournir des ressources pour la mise en place de systèmes permettant de diffuser auprès du public des informations relatives aux effets de l'ozone et des variations du rayonnement UV sur la santé humaine et l'environnement. | UN | توفير الموارد لإنشاء نظم لنشر معلومات على الجمهور تتعلق بتأثيرات التغييرات في الأوزون والأشعة فوق البنفسجية على صحة البشر والبيئة. |
Les spectrophotomètres Brewer sont les instruments auxquels est accordée la préférence lorsqu'il s'agit de développer les efforts chaque fois qu'un nouveau programme de surveillance de l'ozone et du rayonnement UV doit être mis en place. | UN | أجهزة برور هي الأجهزة المفضلة لجميع جهود التوسع حول العالم التي سيتم فيها إنشاء برامج جديدة لرصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Atelier consacré à l'observation de l'ozone et du rayonnement UV qui sera organisé à l'occasion du Colloque quadriennal sur l'ozone à Toronto (Canada) en 2012. | UN | أن تعقد حلقة عمل معنية برصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية بالاشتراك مع ندوة الأوزون التي تعقد كل أربع سنوات، وستعقد عام 2012 في تورنتو، كندا. |
Les programmes internationaux de recherche et de surveillance et les programmes internationaux satellitaires, ainsi que les rapports nationaux et régionaux sur la recherche et la surveillance de l'ozone et des ultraviolets, ont été brièvement présentés. | UN | وأوجزت المحادثات التي تلت ذلك برامج البحوث والرصد الدولية والبرامج الساتلية الدولية، تلتها تقارير قطرية وإقليمية عن أنشطة بحوث ورصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
On admet qu'obtenir des données de cette qualité est une entreprise coûteuse et de longue haleine qui est toutefois indispensable; de ce fait, ceux qui fournissent des données devraient bénéficier d'un financement satisfaisant et voir leurs efforts reconnus car les données qu'ils fournissent aux archives mondiales participent à l'avancement de la science de l'ozone et du rayonnement UV. | UN | ومن المسلَّم به أنّ الحصول على بيانات بهذه الجودة أمر مكلِّف ومستغرق للوقت ولكنّه مهمَّة ضرورية. ولذلك ينبغي تمكين المزوّدين بالبيانات من التمويل الكافي والاعتراف بما يبذلونه من جهود لوضع البيانات في متناول السّجلات العالمية بغية النّهوض بعلم الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Un mécanisme devrait être conçu au titre de la Veille atmosphérique globale de l'OMM pour permettre aux pays de faire don de matériels de bonne qualité en état de fonctionner à l'OMM afin que l'organisation les attribue à des pays en développement de façon à développer le réseau mondial de stations d'observation de l'ozone et du rayonnement UV. | UN | تطور آلية تحت مظلة برنامج رصد الغلاف الجوي العالمي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتمكين البلدان من التبرع بمعدات جيدة النوعية قابلة للتشغيل للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لتوزيعها على البلدان النامية كوسيلة لتعزيز الشبكة التشغيلية العالمية لمحطات رصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Le programme de surveillance de la Veille de l'atmosphère globale de l'OMM : le Système mondial d'observation et de surveillance de l'ozone et du rayonnement UV-B. | UN | 5 - البرنامج العالمي لرصد الغلاف الجوي التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية: النظام العالمي لرصد ومراقبة الأوزون والأشعة فوق البنفسجية المؤثرة على الكائنات الحية. |
Depuis sa mise en place, le Protocole de Montréal bénéficie aussi de contributions généreuses de la part des gouvernements des Etats membres et de la collaboration qu'ils entretiennent entre eux à travers la mise au point et la gestion de systèmes de surveillance de la couche d'ozone et des rayonnements ultraviolets. | UN | وقد استفاد بروتوكول مونتريال كذلك، منذ إنشائه، من المساهمات السخية من حكومات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها في شكل وضع أنظمة لرصد طبقة الأوزون والأشعة فوق البنفسجية والمحافظة على هذه الأنظمة. |
La couche d'ozone et le rayonnement UV de surface réagissent comme prévu aux réductions de SAO obtenues grâce au Protocole de Montréal | UN | تستجيب طبقة الأوزون والأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض وفق ما هو متوقع للانخفاضات في المواد المستنفدة للأوزون التي تحققت بموجب بروتوكول مونتريال |
La couche d'ozone et le rayonnement ultraviolet (UV) en surface réagissaient comme prévu aux réductions des concentrations de substances appauvrissant la couche d'ozone obtenues grâce au Protocole de Montréal. | UN | 163- إن طبقة الأوزون والأشعة فوق البنفسجية السطحية تستجيب كما هو متوقع للانخفاضات المحققة في المواد المستنفدة للأوزون في إطار البروتوكول. |