"الأوسط وجنوب آسيا" - Traduction Arabe en Français

    • Moyen-Orient et en Asie du Sud
        
    • Moyen-Orient et l'Asie du Sud
        
    • Moyen-Orient et d'Asie du Sud
        
    • MoyenOrient et l'Asie du Sud
        
    • Moyen-Orient et de l'Asie
        
    • Moyen-Orient et Asie du Sud
        
    La reprise a été faible en Afrique subsaharienne, au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وكان الانتعاش ضعيفاً بالنسبة لمنطقة أفريقيا جنوب الصحراء والشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    La Malaisie s'intéresse vivement à la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans d'autres régions, y compris au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وتتطلع ماليزيا إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في أقاليم أخرى، بما فيها الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    La Malaisie s'intéresse vivement à la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans d'autres régions, y compris au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وتتطلع ماليزيا إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في أقاليم أخرى، بما فيها الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Deuxièmement, il faut régler plusieurs questions politiques majeures, en particulier celles portant sur la région géographique du Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN ثانيا، توجد عدة قضايا سياسية بارزة، لا سيما تلك المتعلقة بمنطقة الشرق الأوسط وجنوب آسيا الجغرافية، ينبغي أن تحسم.
    Nous émettons l'ardent souhait que des actions concrètes similaires soient entreprises aussi dans les zones de tension comme le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN ونعرب عن أملنا الوطيد في أن يتم اتخاذ خطوات ملموسة مماثلة في مناطق التوتر مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    La Syrie reste extrêmement préoccupée par ces lacunes monumentales et demeure catégoriquement opposée à l'inclusion d'Israël sur la liste des pays du Moyen-Orient et d'Asie du Sud. UN إن سورية لا تزال تنظر إلى هذه الثغرات الجوهرية ببالغ القلق، وترفض بشكل قاطع إدراج اسم إسرائيل في لائحة الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Une attention particulière doit être apportée aux situations explosives grosses de conflits et d'affrontements, dans le détroit de Taiwan, la péninsule coréenne, le MoyenOrient et l'Asie du Sud. UN كما ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى المناطق الساخنة للصراعات والمواجهات مثل مضيق تايوان وشبه الجزيرة الكورية والشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Nous estimons que de tels exemples devraient être suivis au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وهذه أمثلة نرى أنه ينبغي اتباعها في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Les États parties ont souligné qu'il importait de créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, notamment au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Nous encourageons donc tous les États à conclure par voie de négociation des accords débouchant sur la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, par exemple au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN ولذا، فإننا نشجع جميع الدول على التفاوض بشأن اتفاقات تفضي إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، في الشرق الأوسط وجنوب آسيا على سبيل المثال.
    Nous nous félicitons du fonctionnement de toutes les zones exemptes d'armes nucléaires existantes et demandons qu'un plus grand nombre de telles zones soient créées dans les parties du monde en proie à des troubles, en particulier au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN ونحن نقدر العمل بجميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، وندعو إلى إنشاء المزيد من هذه المناطق في الأجزاء المضطربة من العالم، وبخاصة في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    L'état actuel des connaissances laisserait entendre que la Suisse aurait été utilisée en tant que plate-forme où on centraliserait et acheminerait des fonds destinés à des membres du groupe au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وأشارت المعلومات الاستخباراتية التي جُمعت حتى الآن إلى أن سويسرا استُخدمت قناة لتجميع الأموال ونقلها بعد ذلك إلى أعضاء الجماعة في منطقتي الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Le premier a été mis en place dans la Corne de l'Afrique, au Moyen-Orient et en Asie du Sud et du Sud-Est, tandis que le second se déroule en Afrique, dans la région des Grands Lacs. UN وتم الاضطلاع بالبرنامج الأول في القرن الأفريقي والشرق الأوسط وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، وشمل الثاني منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Ces efforts devraient porter notamment sur le renforcement de la sécurité régionale, en particulier dans les zones de tension comme le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN وتتضمن هذه الجهود تعزيز الأمن الإقليمي، وبخاصة في المناطق التي يسودها التوتر كالشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Pour atteindre l'objectif de l'universalité, il faut s'employer à renforcer la sécurité régionale dans les zones de tension comme le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN ويقتضي هدف عالمية الانضمام بذل الجهود لتعزيز الأمن الإقليمي في مناطق التوتر من مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Toujours selon les projections, l'Europe, l'Asie de l'Est et le Pacifique, et les Amériques seront les trois régions à accueillir le plus de touristes, suivies par l'Afrique, le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN ويتوقع أن تكون أوروبا وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ والأمريكتان أولى ثلاث مناطق مستقبِلة للسياح، تليها أفريقيا والشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Il faut donc se pencher tout particulièrement sur les poudrières probables de conflit et de confrontation - c'est-à-dire la péninsule coréenne, le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN ولذلك، فإنه ينبغي التركيز على النقاط البارزة للصراعات والمواجهات - أي شبه الجزيرة الكورية والشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Les courses aux armements sans fin, particulièrement dans les foyers de tension que sont le Moyen-Orient et l'Asie du Sud, empêchent le règlement pacifique des différends et vont même jusqu'à saper les efforts de développement socioéconomique. UN فإن سباقات التسلح اللامتناهية، لا سيما في منطقتي الشرق الأوسط وجنوب آسيا اللتين تعصف بهما التوترات، لا تعوق فقط عملية فض النـزاعات سلميا ولكنها تقوض أيضاً الجهود الاجتماعية والاقتصادية في المنطقتين.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires et l'extension des zones existantes, seraient des mesures positives, en particulier dans les régions où existe une tension, telles que le Moyen-Orient et l'Asie du Sud. UN 17 - وقالت إنه سيكون من بين التدابير الإيجابية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع المناطق القائمة، ولا سيما في مناطق التوتر كالشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Le 9 février 2009, le Conseil s'est réuni en consultations plénières pour entendre l'exposé du Secrétaire général sur la mission qu'il avait effectuée récemment afin d'assister au Sommet de l'Union africaine et de se rendre dans plusieurs pays du Moyen-Orient et d'Asie du Sud. UN في 9 شباط/فبراير 2009، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة قدمها الأمين العام بشأن زيارته الأخيرة إلى قمة الاتحاد الأفريقي وعدة بلدان في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    La Malaisie appuie également sans réserve la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans d'autres régions du monde, notamment dans des régions très instables comme le MoyenOrient et l'Asie du Sud. UN كما تساند ماليزيا بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء أخرى من العالم، وبخاصة المناطق المعرضة لاندلاع العنف، مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    Ce mécanisme serait utile à un moment où les situations du Moyen-Orient et de l'Asie du Sud sont particulièrement difficiles. UN ويمكن أن تفيد هذه اﻵلية في وقت يتسم فيه الوضعان في الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا بصعوبة بالغة.
    Les cinq tableaux suivants contiennent des données statistiques sur les MAMAP par région: Afrique, Amériques, Asie et pacifique, Europe, Moyen-Orient et Asie du Sud. UN وتعرض الجداول الخمسة التالية الإحصاءات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد بحسب المنطقة الإقليمية وهي: أفريقيا، والأمريكتان، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، والشرق الأوسط وجنوب آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus