Elle a appelé les États membres à fournir une aide d'urgence au Soudan pour soutenir l'effort qu'il déploie pour faire face à la situation humanitaire au Darfour. | UN | كما دعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم العاجل للسودان لتعضيد جهوده الرامية إلى معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور. |
La Conférence a également exhorté les États membres à consentir une assistance d'urgence au Soudan en vue de soutenir ces efforts visant à faire face à la situation humanitaire au Darfour. | UN | كما دعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم العاجل للسودان لمؤازرة جهوده الرامية إلى معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور. |
Si la poursuite des efforts internationaux s'impose pour améliorer la situation humanitaire au Darfour, la responsabilité ultime en matière de bien-être et de sécurité de la population du Darfour incombe au Gouvernement soudanais. | UN | 88 - ورغم أن استمرار الجهود الدولية لتحسين الأوضاع الإنسانية في دارفور أمر ضروري، تقع المسؤولية النهائية عن رفاه أهالي دارفور وعن سلامتهم وأمنهم على عاتق حكومة السودان. |
:: Souligner l'importance de poursuivre les efforts au niveau officiel et civil pour faire perdurer la mobilisation des ressources et contributions arabes afin de continuer à s'attaquer à la situation humanitaire au Darfour et préparer la phase d'élimination des vestiges de la guerre et de reconstruction; | UN | :: أهمية استمرار متابعة الجهد على الصعيد الرسمي والأهلي من أجل حشد مزيد من الموارد والمساهمات العربية لمواصلة معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور والإعداد لمرحلة إزالة آثار الحرب وإعادة الإعمار والبناء. |
:: Les participants ont formulé des promesses et engagements pour un montant dépassant 250 millions de dollars des États-Unis en vue de mettre en œuvre des projets permettant de s'attaquer à la situation humanitaire du Darfour; | UN | :: قدم المشاركون تعهدات مالية والتزامات لتنفيذ مشروعات لدعم معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور تجاوزت 250 مليون دولار. |
II. la situation humanitaire au Darfour | UN | ثانيا - الأوضاع الإنسانية في دارفور |
5. Appuie l'action du Gouvernement soudanais visant à améliorer la situation humanitaire au Darfour et les projets de retour volontaire des personnes déplacées dans leurs villages d'origine; | UN | 5 - دعم جهود الحكومة السودانية في تحسين الأوضاع الإنسانية في دارفور ودعم مشروعات العودة الطوعية للنازحين إلى قراهم الأصلية. |
II. la situation humanitaire au Darfour | UN | ثانيا - الأوضاع الإنسانية في دارفور |
5. D'appuyer les efforts faits par le Gouvernement soudanais pour améliorer la situation humanitaire au Darfour et de soutenir les projets de retour volontaire des personnes déplacées dans leurs villages d'origine; | UN | 5 - دعم جهود الحكومة السودانية في تحسين الأوضاع الإنسانية في دارفور ودعم مشروعات العودة الطوعية للنازحين إلى قراهم الأصلية؛ |
Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur la situation humanitaire au Darfour (A/62/87), mais souhaitons faire quelques observations sur certaines parties, en particulier le paragraphe 15. | UN | إننا إذ نشيد بتقرير الأمين العام بشأن الأوضاع الإنسانية في دارفور (A/62/87)، فإننا نود التعليق على بعض أجزاء هذا التقرير، وتحديدا الفقرة 15. |
8. D'exprimer sa gratitude au Secrétaire général de la Ligue pour ses efforts efficaces et sans précédent visant à faire face à la situation humanitaire au Darfour; et de demander au Secrétariat général de poursuivre ses efforts dans ce domaine et d'établir un rapport à ce sujet pour la prochaine session du Conseil; | UN | 8 - توجيه الشكر إلى الأمين العام لجامعة الدول العربية على جهوده الفاعلة وغير المسبوقة لمعالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور والطلب من الأمانة العامة مواصلة جهودها على هذا الصعيد، وتقديم تقرير عن ذلك إلى القمة العربية القادمة. |
2. Prend note du rôle direct joué par les pays arabes sur le plan du développement au Darfour; salue l'action de la Ligue et le respect des engagements bilatéraux souscrits à la Conférence arabe par le Soudan et les pays arabes, par l'intermédiaire de leurs fonds, s'agissant de la situation humanitaire au Darfour; remercie les pays qui ont honoré leurs engagements; et appelle les membres de la Ligue à poursuivre leur action; | UN | 2 - التنويه بتنامي الدور العربي الإنمائي المباشر في دارفور والإشادة بالجهود المبذولة سواء على صعيد جامعة الدول العربية أو على مستوى تنفيذ تعهدات المؤتمر العربي لدعم الأوضاع الإنسانية في دارفور ثنائيا بين السودان والدول العربية والصناديق العربية، والإعراب عن التقدير للدول التي أوفت بتعهداتها في هذا الشأن ودعوة الدول الأعضاء إلى مواصلة جهودها لدعم الأوضاع الإنسانية بدارفور. |
8. Remercie le Secrétaire général de la Ligue des États arabes de l'action efficace et sans précédent qu'il a engagée pour faire face à la situation humanitaire au Darfour et prie le Secrétariat général de lui soumettre un rapport complet sur les mesures prises par les pays arabes à cet égard, ainsi que sur le point de vue de la Ligue s'agissant de la poursuite de ces efforts, au prochain sommet arabe, prévu pour mars 2010; | UN | 8 - توجيه الشكر إلى الأمين العام لجامعة الدول العربية على جهوده الفاعلة وغير المسبوقة لمعالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور والطلب إلى الأمانة العامة تقديم شامل عن الجهود العربية الحثيثة المبذولة في هذا الإطار ورؤية الجامعة العربية لمواصلة هذا الجهد إلى القمة العربية القادمة المقرر عقدها في آذار/مارس 2010. |
Le 13 janvier 2008, le Secrétariat général a reçu un mémorandum de la délégation soudanaise, faisant l'éloge du rôle du Secrétariat général dans la convocation de la conférence arabe de soutien et de gestion de la situation humanitaire du Darfour. | UN | 297 - تلقت الأمانة العامة مذكرة من مندوبية السودان بتاريخ 13/1/2008، تشيد فيها بدور الأمانة العامة في عقد المؤتمر العربي لدعم ومعالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور. |