Consciente que, dans de nombreux pays, à défaut d'oxygène comprimé, la kétamine est la seule substance pouvant servir d'anesthésique, | UN | وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا، |
Consciente que, dans de nombreux pays, à défaut d'oxygène comprimé, la kétamine est la seule substance pouvant servir d'anesthésique, | UN | وإذ تدرك أن الكيتامين يمثل في الكثير من البلدان وسيلة التخدير الوحيدة، عندما لا يكون الأوكسجين المضغوط متوفرا، |
Madame, nous devons garder le cordon à l'intérieur comme ça votre bébé ne perdra plus d'oxygène | Open Subtitles | سيدتي، نحتاج إبقاء الحبل في الداخل لكي لا تخسر طفلتكِ المزيد من الأوكسجين. |
Chaque molécule d'eau est composée de deux atomes d'hydrogène reliés à un plus gros atome d'oxygène. | Open Subtitles | كل جزيئة من الماء تتكون من ذرتي هيدروجين متصلة بذرة أكبر من الأوكسجين |
"où j'étais cette nuit ?" Je vais vous économiser de l'oxygène | Open Subtitles | أين كنت في تلك الليلة ؟ سأوفر عليك الأوكسجين |
Notre oxygène et nourriture. Descendre va nous coûter très cher. | Open Subtitles | مثل الأوكسجين والأكل الذهاب الى هناك سيكلفنا الكثير |
Je ne veux pas être en manque d'oxygène la haut. | Open Subtitles | لا أريد أن ينفذ الأوكسجين هناك في الأعلى |
La bouteille que nous avons préparée leur donne 45 minutes d'oxygène. | Open Subtitles | الخزان الذي صنعناه سيمنحهم خمسة وأربعين دقيقة من الأوكسجين. |
Juste plus d'oxygène pour le feu de la grande révolution Ceinturienne. | Open Subtitles | فقط مزيد من الأوكسجين لنار ثورة شعب الحزام العظيمة |
Je vais sur la lune, avec un réservoir à oxygène. | Open Subtitles | انا ذاهب إلى القمر ولقد جلبت عبوة الأوكسجين |
C'est maintenant que cette forêt produit tant d'oxygène qu'elle rafraîchit l'atmosphère de la planète entière. | Open Subtitles | تنتج الغابة الآن الكثير من الأوكسجين الذي ينعش الغلاف الجوي للأرض بأسرها. |
En fait, tu as encore un peu d'oxygène sur ton... manteau. | Open Subtitles | صحيح، في الحقيقة هناك القليل من الأوكسجين على معطفكِ |
Ils nagent libre équipé avec des branchies plumeuses qui leur permettent d'extraire l'oxygène de l'eau. | Open Subtitles | فهم يسبحون فى حريه ومجهزين بخياشيم ريشيه تمكنهم إستخلاص الأوكسجين من الماء |
Parce qu'il n'a plus d'oxygène, il ne peut plus respirer. | Open Subtitles | لأن الأوكسجين قد إنقطع عنه ولا يستطيع التنفس |
D'après mon expérience, ça va prendre environ deux à quatre minutes pour que toute l'oxygène de votre cerveau soit épuisé, et vous mourrez. | Open Subtitles | حسب خبرتي, سوف يستغرق ما يقارب دقيقتان حتى أربع دقائق حتى ينفد كُل الأوكسجين من دماغك وعندها ستموت |
Il a perdu de l'oxygène, quand son poumon s'est affaissé. | Open Subtitles | لقد فقد الأوكسجين عندما نفذت الطعنة إلى رئتيه |
D'autres paramètres, comme le pH et la concentration en oxygène dissous, peuvent être mesurés si les capteurs spécialisés sont installés. | UN | وهنالك عوامل أخرى، مثل الأس الهيدروجيني وتركيز الأوكسجين المذاب، يمكن قياسها إذا استخدمت مجسات اختيارية. |
Dosage régulier et excédent d'oxygène; | UN | الجرعة المعتادة من الأوكسجين والإفراط فيه؛ |
À ce que l'excès d'oxygène soit suffisant pour assurer une bonne combustion; | UN | توفير قدر كاف من الأوكسجين الزائد لتحقيق الاحتراق الجيد؛ |
L'inhalation d'oxygène peut devenir nécessaire en cas de cyanose et de dyspnée; toutefois, on a constaté que ses effets pouvaient être dangereux. | UN | وقد يكون الأوكسجين ضروريا في حال حدوث زراق أو ضيق في التنفس لكن ثمة دلائل تشير إلى أن تأثيره قد يكون مضراً. |
Oui. Cette patiente souffre de céphalées aiguës. Elle a besoin de s'oxygéner. | Open Subtitles | هذه المريضة لديها صداع حاد ويتطلب ذلك الأوكسجين |
Il y a trop d'oxygène dans l'air sous pression, alors ils respirent un mélange d'oxygène, d'azote et d'hélium. | Open Subtitles | يحتوي الكثير من الأوكسجين في الهواء فائق الضغط، لذلك هم يتنفسون مزيج من الأكسجين والنيتروجين والهيليوم |
Enfonce un cathéter dans son coeur et son oxygénation va empirer. | Open Subtitles | أدخلي قسطرة إلى قلبه وستنزل معدلات الأوكسجين لوضع أسوأ |
Un certain nombre de pays en développement et de pays développés ont par exemple adopté des dispositions réglementaires nationales limitant la demande chimique en oxygène (DCO) des eaux usées Peu importe que le seuil fixé par les critères d'éco-étiquetage correspondants soit le même, ou au contraire plus rigoureux que la norme réglementaire. | UN | فعلى سبيل المثال، سنﱠ عدد من البلدان النامية والبلدان المتقدمة لوائح محلية للحد من الحاجة الكيميائية من اﻷوكسجين في المياه المستعملة)٥١(. |
b) Régions tempérées sèches : saturation en eau et salinisation, pollution chimique provenant de déchets industriels, eutrophisation due à une fertilisation agricole excessive; | UN | )ب( في المناطق المعتدلة الجافة: التشبع بالمياه وزيادة ملوحتها، والتلوث الكيميائي الناتج عن الفضلات الصناعية ونضوب اﻷوكسجين في المياه نتيجة لﻹفراط في استعمال اﻷسمدة الزراعية؛ |
Compte tenu des variations régionales et, dans une certaine mesure, saisonnières de la zone de minimum d'oxygène, les études environnementales doivent en déterminer l'intervalle de profondeur pour chaque zone d'essai. | UN | ونظرا للاختلاف الإقليمي، وإلى حد ما الموسمي، لمناطق الحد الأدنى من الأوكسجين، يتعين أن تحدد الدراسات البيئية مدى عمق طبقة الحد الأدنى من الأوكسجين في كل منطقة من مناطق التعدين الاختباري. |
Elle et les autres enfants souffrent de problèmes au cerveau à cause de l'hypoxie. | Open Subtitles | هى والأطفال الآخرين تم تشخيصهم بما يُطلق عليه الطب إصابة الدماغ بنقص الأوكسجين |