La consolidation de la gestion des ressources humaines est l'une des cinq priorités organisationnelles identifiées pour 2012. | UN | وحُدد تعزيز إدارة الموارد البشرية كواحد من بين الأولويات التنظيمية الخمس لعام 2012. |
Les mécanismes de contrôle sont en cours de renforcement grâce à l'harmonisation des priorités organisationnelles et des besoins du personnel en matière de formation. | UN | ويجري العمل على تعزيز الضوابط من خلال مطابقة الأولويات التنظيمية مع احتياجات الموظفين من حيث التدريب. |
Au chapitre I, on trouve l'exposé général du rôle du Plan stratégique à moyen terme dans la gestion de l'UNICEF et une brève description des domaines prioritaires. | UN | ويوجز الفصل الأول دور الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في إدارة اليونيسيف ويسرد الأولويات التنظيمية بإيجاز. |
On trouvera à l'annexe I la liste des partenaires et des cadres de partenariat pour chacun des domaines prioritaires. | UN | ويرد في المرفق الأول بيان الشركاء المحدودين وأطر الشراكة المحددة لكل أولوية من الأولويات التنظيمية. |
En 2002, 92 % des bureaux de pays ont indiqué que leurs plans de gestion prenaient en compte les priorités de l'organisation. | UN | وفي سنة 2002، أفادت 92 في المائة من المكاتب القطرية بأن الخطط الإدارية لمكاتبها أخذت بعين الاعتبار الأولويات التنظيمية. |
La réalisation de chacun des cinq objectifs prioritaires requerra une collaboration solide entre de nombreux partenaires et au sein de l'UNICEF. | UN | 132- يتطلب تحقيق كل من الأولويات التنظيمية الخمس إقامة تعاون مهم بين العديد من الشركاء وداخل نطاق اليونيسيف. |
Progrès réalisés dans la mise en oeuvre des priorités organisationnelles | UN | ثالثا - التقدم المحرز نحو تنفيذ الأولويات التنظيمية |
La vaccination sera l'une des quelques priorités organisationnelles définies dans le plan stratégique à moyen terme pour 2002-2005. | UN | وسوف يكون التحصين من الأولويات التنظيمية القلائل التي ستدرج في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Les priorités organisationnelles annuelles seront retenues dans le contexte de ces deux cadres. | UN | وستوضع الأولويات التنظيمية السنوية في سياق هذين الإطارين. |
Leurs rôles devraient être renforcés dans le processus de planification stratégique, en particulier pour la détermination des priorités organisationnelles, l'allocation des ressources au titre des différentes activités conformément aux plans stratégiques et le suivi de leur mise en œuvre. | UN | وينبغي تعزيز دورهما فيما يتصل بعملية التخطيط الاستراتيجي، لا سيما في تحديد الأولويات التنظيمية وتخصيص الموارد لمختلف الأنشطة بما يتماشى مع الخطط الاستراتيجية، ورصد تنفيذها. |
Parmi les cinq priorités organisationnelles fixées par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'éducation des filles occupe une place fondamentale, car elle met en cause des problèmes d'accès, d'égalité et de réalisation. | UN | وأوضحت إن من بين الأولويات التنظيمية الخمس التي وضعتها اليونيسيف تعليم الفتيات بوصفه أمراً أساسياً وباعتباره يشمل قضايا الحصول على التعليم وتحقيق المساواة والإنجازات. |
On donnera aux fonctionnaires la possibilité de développer leurs capacités et compétences dans les cinq domaines prioritaires, notamment les compétences dans la promotion de la collaboration intersectorielle entre partenaires. | UN | وسيعطى الموظفون الفرصة لتنمية قدراتهم وكفاءاتهم في مجال تحقيق الأولويات التنظيمية الخمس، بما في ذلك المهارات اللازمة لتعزيز التعاون القطاعي المشترك بين الشركاء. |
En 2002, le siège et les bureaux régionaux ont assuré un meilleur appui technique aux bureaux de pays, mettant l'accent sur les cinq domaines prioritaires. | UN | وقد وفر المقر والمكاتب الإقليمية دعما تقنيا أفضل للمكاتب القطرية في عام 2002 بالتركيز على الأولويات التنظيمية الخمس. |
Stratégies relatives aux activités prévues dans le cadre des domaines prioritaires | UN | سادسا - استراتيجيات إنجاز الأولويات التنظيمية |
Le Fonds s'efforcera d'appliquer des critères de qualité aux niveaux national, régional et mondial dans un souci de progresser dans les cinq domaines prioritaires. | UN | وستسعى اليونيسيف إلى كفالة الامتياز البرنامجي على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية كطريق إلى إنجاز الأولويات التنظيمية الخمس. |
Une directive était en cours d'établissement, et une orientation technique détaillée et complète serait préparée pour chacune des cinq priorités de l'organisation. | UN | وهناك توجيه تنفيذي قيد الإعداد، وسيعد توجيه تقني شامل مفصل لكل من الأولويات التنظيمية الخمس. |
Le système permet au personnel de se faire une idée de la contribution qu'il a apportée à la concrétisation des priorités de l'organisation. | UN | ويتيح النظام وسيلة يقيس بها الموظفون مدى إسهامهم في تحقيق الأولويات التنظيمية. |
Les cinq priorités de l'organisation orienteront les programmes ordinaires et d'urgence de l'UNICEF, conformément au principe de l'intégration des programmes d'urgence. | UN | 37 - وستوجه الأولويات التنظيمية الخمس برامج اليونيسيف العادية والطارئة، وفقا لمبدأ تبسيط برامج الطوارئ. |
Toutes les priorités du plan stratégique à moyen terme s'appliquaient à la Bolivie et avaient été intégrées au nouveau programme. | UN | وكانت جميع الأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ذات جدوى بالنسبة لبوليفيا وأُدمجت في البرنامج الجديد. |
Les partenariats permettent au Fonds de tirer le parti maximal des ressources qui lui sont confiées, ce qui facilite les progrès dans la réalisation des cinq objectifs prioritaires. | UN | والشراكات تتيح لليونيسيف أن تجنى فائدة أكبر من الموارد الموكلة إليها، وأن تيسر بالتالي التقدم صوب إنجاز الأولويات التنظيمية الخمس. |
La Division des approvisionnements axe ses achats concernant les approvisionnements stratégiques sur le soutien des priorités institutionnelles fixées dans le cadre du plan stratégique à moyen terme. | UN | وتركز الشعبة في شراء الإمدادات الاستراتيجية على دعم الأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية. |