Toutes ces activités iront dans le sens des cinq priorités énoncées dans le Cadre d'action de Hyogo. | UN | وهذه الإجراءات جميعا ستساهم في تنفيذ الأولويات الخمس المنصوص عليها في إطار عمل هيوغو. |
Le Rapport annuel de l'UNICEF destiné au grand public sera également articulé autour des cinq priorités. | UN | وسيُمحور التقرير السنوي لليونيسيف الموجه إلى الجمهور أيضا حول الأولويات الخمس للمنظمة. |
Nous sommes pleinement attachés à la mise en œuvre des cinq priorités du Programme d'action d'Almaty. | UN | ونحن ملتزمون تماما بتنفيذ الأولويات الخمس في برنامج عمل ألماتي. |
Tous les rapports annuels seront analytiques plutôt que descriptifs, et seront centrés sur les cinq priorités. | UN | وستكون جميع التقارير السنوية تحليلية، بدلا من أن تكون وصفية، وستركز على الأولويات الخمس للمنظمة. |
D'une manière générale, les orateurs ont reconnu que les cinq priorités et objectifs connexes définis dans le plan stratégique à moyen terme constituaient un cadre plus précis et plus ciblé que par le passé pour l'établissement de rapports au sein de l'UNICEF. | UN | واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي. |
8.10 Le programme de travail correspondant au présent chapitre relève de trois des cinq priorités fixées en termes de grands secteurs par l'Assemblée générale dans ses résolutions 45/253 du 21 décembre 1990 et 47/214 du 23 décembre 1992. | UN | ٨-١٠ وينضوي برنامج العمل الوارد في هذا الباب في اطار ثلاث أولويات من اﻷولويات الخمس ذات الطابــع القطاعي الواسع التي قررتها الجمعية العامة في قراريها ٤٥/٢٥٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، و ٤٧/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Leur détermination et leur intérêt constants sont essentiels pour obtenir des progrès concrets dans la mise en œuvre des cinq priorités énoncées à Almaty. | UN | ومن الضروري أن يستمر اهتمامها والتزامها بإحراز تقدم عملي في تنفيذ الأولويات الخمس المحددة في ألماتي. |
Le rapport annuel de la Directrice générale sur les progrès réalisés en vue de la mise en oeuvre des cinq priorités du plan stratégique à moyen terme avait été extrêmement riche d'enseignements et le débat très approfondi. | UN | وكان التقرير السنوي للمديرة التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأولويات الخمس للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل غنيا جدا بالمعلومات، وكانت المناقشة بشأنه ثرية جدا. |
Le rapport annuel de la Directrice générale sur les progrès réalisés en vue de la mise en oeuvre des cinq priorités du plan stratégique à moyen terme avait été extrêmement riche d'enseignements et le débat très approfondi. | UN | وكان التقرير السنوي للمديرة التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأولويات الخمس للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل غنيا جدا بالمعلومات، وكانت المناقشة بشأنه ثرية جدا. |
L'Union européenne est foncièrement attachée à l'application des cinq priorités définies dans le Programme d'action d'Almaty. | UN | 34 - وأضافت قائلة إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بشدة بتنفيذ الأولويات الخمس الواردة في برنامج عمل آلماتي. |
L'Assemblée générale a reconnu que le Département des opérations de maintien de la paix avait fait des partenariats l'une des cinq priorités de son programme de réforme Opérations de paix 2010. | UN | وقد كان من باب الاعتراف بهذه الحقيقة أن جعلت إدارةُ عمليات حفظ السلام الشراكاتِ واحدة من بين الأولويات الخمس في خطتها الإصلاحية لحفظ السلام، المعنونة عمليات حفظ السلام حتى عام 2010. |
148. Trois des cinq priorités qui guident la politique nationale au niveau de la culture concernent directement le droit de prendre part à la vie culturelle: | UN | 148- ويتعلق ثلاث من الأولويات الخمس التي توجه السياسات الوطنية على مستوى قطاع الثقافة بالحق في المشاركة في الحياة الثقافية مباشرة: |
L'état de droit est l'une des cinq priorités fixées par le Président et le Premier Ministre. | UN | 42 - سيادة القانون إحدى الأولويات الخمس التي حددها الرئيس ورئيس الوزراء. |
Plus récemment, le Programme d'action du Secrétaire général pour les cinq prochaines années a désigné l'appui aux pays en transition comme l'une des cinq priorités du système des Nations Unies pour la période 2012-2016. | UN | 165 - وفي الآونة الأخيرة، حدد الأمين العام، في خطة عمله الخمسية، الدعم المقدم إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية باعتباره أحد الأولويات الخمس العليا للأمم المتحدة للفترة من عام 2012 إلى عام 2016. |
En outre, la Conférence a adopté, pour la suite des opérations, les cinq priorités suivantes, assorties d'une série d'activités essentielles : | UN | 9 - وإضافة إلى ذلك، اعتمد المؤتمر الأولويات الخمس التالية للعمل في المستقبل مع مجموعة من الأنشطة الرئيسية: |
Dans ses efforts pour respecter les cinq priorités pour les enfants, le HCR collabore étroitement avec l'UNICEF, Save the Children et la Commission des droits de l'homme. | UN | وتقيم المفوضية في إطار جهودها من أجل تحقيق الأولويات الخمس الخاصة بالأطفال، تعاوناً وثيقاً مع اليونيسيف ومؤسسة إنقاذ الطفولة ولجنة حقوق الإنسان. |
D'une manière générale, les orateurs ont reconnu que les cinq priorités et objectifs connexes définis dans le plan stratégique à moyen terme constituaient un cadre plus précis et plus ciblé que par le passé pour l'établissement de rapports au sein de l'UNICEF. | UN | واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي. |
La question du rang de priorité attribué aux évaluations a également été soulevée, tout comme la nécessité de se concentrer sur les cinq priorités organisationnelles du plan stratégique à moyen terme. | UN | وأثيرت أيضا مسألة منح الأولوية لعمليات التقييم، كما أثيرت مسألة الحاجة إلى التركيز على الأولويات الخمس للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Les deux groupes ont été affectés à des domaines d'activité couvrant les cinq priorités définies par le plan stratégique à moyen terme et à des activités d'appui connexes, telles la collecte de fonds et la gestion des ressources humaines. | UN | وتم إلحاق المجموعتين بمجالات وظيفية تشمل جميع الأولويات الخمس في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وتدعم وظائف مثل جمع الأموال وإدارة الموارد البشرية. |
J'espère pouvoir affiner et adapter ces cinq priorités par des consultations suivies et approfondies avec le Comité spécial. | UN | وآمل في أن أضع هذه الأولويات الخمس وأعدّلها عن طريق التشاور المستمر والشامل مع اللجنة الخاصة. |
Les déficits de financement pour la mise en œuvre durable de mesures au titre de ces cinq objectifs prioritaires ont également été estimés. | UN | ووُضِعَت أيضاً تقديرات لأي نقص في استمرار التمويل اللازم لتنفيذ التدابير في إطار هذه الأولويات الخمس. |