"الأولويات القطاعية" - Traduction Arabe en Français

    • priorités sectorielles
        
    • les domaines d
        
    • priorité sectorielle
        
    • PRIORITES SECTORIELLES
        
    Les objectifs du Millénaire font partie des priorités sectorielles de cette coopération. UN وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية جزءاً من الأولويات القطاعية لهذا التعاون.
    Cela exige en pratique la mise en œuvre efficace des grandes priorités sectorielles du NEPAD. UN وتتطلب ترجمة هذه الرؤية إلى إجراءات عملية إنجاز الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة.
    Aujourd'hui l'exécution des priorités sectorielles du NEPAD a permis d'ouvrir plusieurs chantiers dont la réussite requiert un réel soutien international. UN واليوم، فإن تحديد الأولويات القطاعية للشراكة قد أدى إلى إطلاق عدة مشاريع للبناء يتطلب نجاحها دعماً دولياً كبيراً.
    :: Programme d'investissement du Plan de développement palestinien : priorités sectorielles, exécution et suivi; UN :: البرنامج الاستثماري للخطة الإنمائية الفلسطينية: الأولويات القطاعية والتنفيذ والمتابعة؛
    Les délégations ont réaffirmé que l'Afrique était au centre des préoccupations internationales et qu'il était important de renforcer l'appui coordonné du système des Nations Unies à tous les domaines d'action prioritaires pour l'Organisation sur ce continent. UN 4 - وأكدت الوفود مجدداً الأولوية التي تحظى بها أفريقيا في جدول الأعمال العالمي وكررت تأكيد أهمية تكثيف الدعم المقدَّم من منظومة الأمم المتحدة لجميع الأولويات القطاعية لعمل المنظمة من أجل أفريقيا.
    Un exemple de priorité sectorielle est l'amélioration des mesures de la consommation ou des dépenses des ménages. UN أما الأولويات القطاعية فيمكن أن تكون، على سبيل المثال، إدخال تحسينات على قياس استهلاك الأسر المعيشية أو نفقاتها.
    Les priorités sectorielles de l'Initiative servent-elles votre programme? UN هل يستفيد برنامجك من الأولويات القطاعية للمبادرة؟
    Cette initiative, à terme, appuiera les initiatives prises aux échelons national et régional et renforcera la coopération conformément aux priorités sectorielles établies. UN وأضاف أن ذلك سيدعم في نهاية المطاف المبادرات والتعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي تمشيا مع الأولويات القطاعية المحدّدة.
    Conserver et renforcer les priorités sectorielles définies dans le Plan de travail UN مواصلة وتعزيز الأولويات القطاعية المحددة في خطة الأعمال
    Chacune semble, en effet, produire son propre plan d'action, et l'harmonisation des diverses priorités sectorielles peut être difficile. UN ويبدو أن كل مؤتمر يضع خطة عمله الخاصة به، وقد يكون من الصعب تحقيق اﻹنسجام بين الأولويات القطاعية المختلفة.
    Cela exige en pratique la mise en œuvre efficace des grandes priorités sectorielles du NEPAD. UN وترجمة هذه الرؤية إلى عمل يقتضي تنفيذ الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ces questions sont abordées dans la section II où l'accent est mis sur les progrès des pays africains dans la réalisation des priorités sectorielles du NEPAD. UN وتُناقَش تلك المسائل في الفرع الثاني من التقرير مع التركيز على التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة.
    Cela exige en pratique la mise en œuvre efficace des grandes priorités sectorielles du NEPAD évoquées ci-après. UN ويتطلب تحويل تلك الرؤية إلى حقيقة فعالية تنفيذ الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة على النحو المناقَش أدناه.
    Outre les priorités sectorielles de base, la Slovaquie a également apporté son appui à des priorités transversales portant principalement sur l'égalité entre les sexes et la bonne gouvernance. UN وبالإضافة إلى الأولويات القطاعية الأساسية، تم كذلك دعم الأولويات الشاملة لعدة قطاعات مع التشديد على المساواة بين الجنسين والحكم الرشيد.
    Aujourd'hui, l'exécution des priorités sectorielles du NEPAD a permis d'ouvrir plusieurs chantiers dont lа réussite requiert un réel soutien international. UN واليوم، فتح تنفيذ الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عدة مجالات يتطلب النجاح فيها دعما دوليا حقيقيا.
    Ces domaines correspondent aux priorités sectorielles clefs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et reflètent les besoins réels de l'Afrique. UN وتتفق هذه المجالات مع الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتجسد الاحتياجات الحقيقية لأفريقيا.
    Ces domaines correspondent aux priorités sectorielles clefs du NEPAD et reflètent les besoins réels de l'Afrique. UN وتتوافق هذه المجالات مع الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتعكس الاحتياجات الحقيقية لأفريقيا.
    Les 55 premiers postes ont été identifiés et reflètent les besoins des ministères chargés d'assurer l'efficacité de l'aide ou de superviser les priorités sectorielles. UN وقد تم تحديد أول 55 وظيفة من تلك الوظائف، التي تعكس إما احتياجات الوزارات التي خُصصت لفعالية المعونة أو الوزارات التي تشرف على الأولويات القطاعية.
    Celui-ci définit en effet des priorités sectorielles à l'intérieur d'un cadre régional, mais qui s'inscrivent dans un contexte global conforme à des préoccupations d'ordre mondial. UN وتحدد هذه المبادرة الأولويات القطاعية في إطار إقليمي، وهذه الأولويات جزء من السياق العالمي، وتتواكب مع الشواغل العالمية.
    Les délégations ont réaffirmé que l'Afrique était au centre des préoccupations internationales et qu'il était important de renforcer l'appui coordonné du système des Nations Unies à tous les domaines d'action prioritaires pour l'Organisation sur ce continent. UN 535 - وأكدت الوفود مجدداً الأولوية التي تحظى بها أفريقيا في جدول الأعمال العالمي وكررت تأكيد أهمية تكثيف الدعم المقدَّم من منظومة الأمم المتحدة لجميع الأولويات القطاعية لعمل المنظمة من أجل أفريقيا.
    II. PRIORITES SECTORIELLES ET INTERSECTORIELLES 13 - 87 UN ثانيا - اﻷولويات القطاعية واﻷولويات المشتركة بين القطاعات ٣١-٧٨

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus