La troisième priorité que j'ai perçue était la participation de la société civile et davantage d'ouverture et de transparence. | UN | وتتمثل، الأولوية الثالثة بالنسبة إلي في إشراك المجتمع المدني بقدر أكبر من الانفتاح والشفافية. |
Cela me conduit à une troisième priorité de la MINUSTAH mentionnée dans le rapport, à savoir notre contribution à l'instauration de la sécurité et de la stabilisation. | UN | وهذا يقودني إلى الأولوية الثالثة للبعثة، والتي وردت في التقرير، ألا وهي دعمنا في مجال الأمن والاستقرار. |
:: La troisième priorité concerne la formation. | UN | :: تم تحديد الأولوية الثالثة بأنها التدريب. |
La troisième priorité émane de la nécessité de tenir un discours mondial plus structuré sur les migrations internationales et le développement. | UN | الأولوية الثالثة تكمن في ضرورة عقد مناقشات عالمية أفضل هيكلة حول الهجرة الدولية والتنمية. |
La troisième priorité consiste à mettre en place un filet de protection contre l'exclusion sociale, notamment pour ceux qui ont peu de capacités de réagir à l'environnement qui ne cesse de changer. | UN | أما الأولوية الثالثة فتتمثل في الحفاظ على شبكة للأمان من الإقصاء الاجتماعي، وخاصة بالنسبة للأشخاص ذوي القدرات المحدودة، لتمكينهم من الاستجابة للظروف المتغيرة. |
96. troisième priorité : renforcer l'indépendance des juges en plaçant le pouvoir judiciaire sous l'autorité non du Ministère de la justice mais de le Cour suprême. | UN | 96- الأولوية الثالثة: تعزيز استقلالية القضاة بوضع القضاء لا تحت سلطة وزارة العدل وإنما تحت سلطة المحكمة العليا. |
La troisième priorité du Comité consiste à coopérer avec d'autres organismes et organes spécialisés. | UN | 46 - وتناول الأولوية الثالثة للجنة، التي هي التعاون مع سائر الوكالات والهيئات المتخصصة. |
La troisième priorité concerne les partenariats. | UN | 12 - وقال إن الأولوية الثالثة ذات علاقة بالشراكة. |
Faire en sorte que l'Alliance demeure une structure souple mais efficace sera pour le Haut-Représentant une troisième priorité. | UN | 45 - وتتمثل الأولوية الثالثة التي سيهتم بها الممثل السامي في ضمان بقاء التحالف هيكلا بسيطا وفعالا. |
Indiquant que la troisième priorité était la principale tâche de la Conférence, le Directeur exécutif a engagé les participants à parvenir à un accord sur le mécanisme d'examen ou, à défaut, à s'engager au moins à régler cette question à la troisième session de la Conférence. | UN | وخصّ المدير الأولوية الثالثة من هذه الأولويات بالذكر لكي تكون مهمة المؤتمر الرئيسية، وحثّ المشاركين في المؤتمر على التوصُّل إلى اتفاق بشأن آلية الاستعراض أو، في حال تعذّر التوصل إلى اتفاق، الالتزام على أقل تقدير بتسوية المسألة في دورة المؤتمر الثالثة. |
Nous pensons que la troisième priorité de la MINUSTAH devrait être de faire en sorte que le Gouvernement haïtien commence progressivement à assumer, de concert avec la société civile, certaines des tâches effectuées actuellement par la MINUSTAH. | UN | وفي رأينا أن الأولوية الثالثة للبعثة، ألا وهي أن تضطلع تدريجيا حكومة هايتي والمجتمع المدني ببعض الأنشطة التي تقوم بها البعثة حاليا. |
La troisième priorité est le développement durable. Le rôle de la société civile à cet égard s'est considérablement renforcé depuis le Sommet de Rio en 1992, en particulier par le biais des programmes de volontaires. | UN | 61 - وذكر أن الأولوية الثالثة هي التنمية المستدامة وأن الدور الذي يقوم به المجتمع المدني في هذا الصدد قد زاد زيادة كبيرة منذ مؤتمر ريو الذي عقد في عام 1992 وخاصة من خلال البرامج الطوعية. |
La troisième priorité portait sur le rôle des institutions internationales dans le renforcement de la compétitivité à l'exportation des PME des pays en développement, par un appui à une participation effective de ces entreprises aux discussions sur les accords d'investissement et de commerce. | UN | وكانت الأولوية الثالثة تتعلق بدور الوكالات الدولية في زيادة القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية بمساعدتها على الاشتراك بصورة فعلية في المناقشات الجارية بشأن اتفاقات الاستثمار والتجارة. |
troisième priorité : aider les pays du Sud à renforcer leurs systèmes de santé. C'est évidemment capital pour accompagner les efforts nationaux de prévention et de traitement. | UN | " الأولوية الثالثة هي مساعدة بلدان الجنوب على تعزيز خدماتها الصحية، و هذه خطوة ضرورية يجب أن تتم بالموازاة مع الجهود الوطنية في مجال العلاج والوقاية. |
La section VI, < < Femmes LBT > > , traite d'une troisième priorité. | UN | والفرع السادس المعنون " النساء المثليات والمزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسية " ، فيتناول الأولوية الثالثة من أولويات السياسة العامة. |
La mise en œuvre de la partie restante de la troisième priorité (gestion des recrutements) est en cours et sera reportée sur la période suivante. | UN | ويجري العمل حاليا على النصف المتبقي من عناصر هذه الأولوية الثالثة (إدارة التوظيف)، وسيتواصل مستقبلا. |
- La troisième priorité sera de promouvoir l'amélioration des marchés financiers domestiques, leur harmonisation et leur intégration par-delà les frontières, grâce à une Equipe de travail chargée de l'intégration des marchés financiers qui commencera par mettre l'accent sur la législation et la réglementation des régimes financiers. | UN | - أما الأولوية الثالثة فتتعلق بتعزيز تعميق الأسواق المالية داخل البلدان وكذلك المواءمة والتكامل عبر الحدود عن طريق تشكيل فريق عمل بشأن التكامل بين الأسواق المالية. ويركز هذا الفريق في المقام الأول علي البيئة التشريعية والتنظيمية للنظام المالي. |
Les montants sont les suivants : près de 33,7 millions de dollars pour les projets ayant la priorité absolue (c’est-à-dire les projets signalés par trois étoiles), 6,5 millions de dollars pour le groupe de projets de deuxième priorité (deux étoiles) et 3 millions de dollars de troisième priorité (une étoile). | UN | وتصل تقديرات التكاليف إلى قرابة 33.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للمشاريع ذات الأولوية الأولى (المشاريع التي تحمل ثلاث علامات ***)؛ و6.5 مليون دولار للمشاريع ذات الأولوية الثانية (التي تحمل علامتين **)؛ و3 ملايين دولار للمشاريع ذات الأولوية الثالثة (التي تحمل علامة واحدة *). |