Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وهو يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج الاحتجاز تحت الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Leur détention relève donc des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ومن ثم، يندرج احتجازهم ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Leur détention relève donc des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج احتجازهم ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La source soutient que sa privation de liberté peut être considérée comme arbitraire et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويدفع المصدر أيضاً بأن حرمان السيد أرولاناندام من الحرية يعتبر إجراء تعسفياً ويندرج تحت الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
En conséquence, le Groupe de travail estime que la détention de M. Al Chibani est arbitraire et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وبالتالي، يعتبر الفريق العامل احتجاز السيد الشيباني احتجازاً تعسفياً يندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La privation de liberté de M. Al-Kuwari est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيد الكواري من حريته هو إجراء تعسفي، لا يقوم على أساس قانوني وينتهك أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La privation de liberté de M. Abdelhalem est arbitraire en ce qu'elle est contraire aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | يشكل حرمان السيد عبد الحليم من الحرية إجراءً تعسفياً لمخالفته المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La détention de M. Mat Sah bin Mohammad Satray est arbitraire en ce qu'elle contrevient aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن احتجاز السيد مات ساه بن محمد ساتراي إجراء تعسّفي، حيث يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La privation de liberté de MM. Soukyeh, Obeid, Al-Auyoui, Al-Bitar, Al-Kawasmi et Nayroukh jusqu'au 7 janvier 2011 était arbitraire en ce qu'elle était contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيد سوقية، والسيد عبيد، والسيد العويوي، والسيد البيطار، والسيد القواسمي، والسيد نيروخ من حريتهم حتى 7 كانون الثاني/يناير 2011 يُعتبر تعسّفياً، حيث يتنافى مع المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المحالة إلى الفريق العامل. |
17. La détention de M. Abdel Rahman Marwan Ahmad Samara (M. Abdel Rahman Marwan Ahman Abdel Hamid) est arbitraire en ce qu'elle contrevient aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail. | UN | احتجاز السيد عبد الرحمن مروان أحمد سمارة (السيد عبد الرحمن مروان أحمد عبد الحميد) إجراء تعسفي، حيث يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
a) La privation de liberté de Mohamed Farouk al-Mahdi pendant la période allant du 15 octobre 2009 au 30 mai 2010 (date à laquelle le tribunal a ordonné sa libération) est arbitraire, en ce qu'elle était contraire aux articles 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail; | UN | (أ) إن حرمان محمد فاروق المهدي من الحرية خلال الفترة الممتدة من 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى 30 أيار/مايو 2010 (تاريخ إصدار المحكمة أمراً بالإفراج عنه) هو إجراء تعسفي، وفقاً لأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل؛ |