"الأولي عن تنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • initial sur la mise en œuvre
        
    • initial sur l'application
        
    Cuba présentera bientôt son rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention. UN وستقدّم كوبا تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Le Monténégro est tenu de présenter son rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention au plus tard le 20 octobre 2013. UN والجبل الأسود ملزم بتقديم التقرير الأولي عن تنفيذ الاتفاقية بحلول 20 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    En 2010, elle a présenté un rapport unique valant troisième et quatrième rapports sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et un rapport initial sur la mise en œuvre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وفي عام 2010، قدمت تقريرها الجامع للتقريرين الثالث والرابع عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وقدمت تقريرها الأولي عن تنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    La Lituanie a présenté son rapport initial sur l'application de cette convention. UN وقدمت جمهورية ليتوانيا تقريرها الأولي عن تنفيذ هذه الاتفاقية.
    La République populaire démocratique de Corée a adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 2001 et a présenté en 2002 son rapport initial sur l'application de la Convention, et se prépare actuellement à l'examen de ce rapport. UN وقد وقَّعت حكومته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2001، وقدمت في عام 2002 تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية، وتحضر في الوقت الحالي للنظر في ذلك التقرير.
    En 2001, la République d'Ouzbékistan a présenté son rapport initial sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN في عام 2001، قامت جمهورية أوزبكستان بعرض تقريرها الأولي عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في اللجنة المعنية بالقضاء علي التمييز ضد المرأة.
    Le rapport initial sur la mise en œuvre du protocole facultatif à la CRC concernant l'implication des enfants dans les conflits armés, a été soumis en 2011. UN وقُدم التقرير الأولي عن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في عام 2011.
    En septembre de cette année, la Croatie a présenté au Comité son rapport initial sur la mise en œuvre du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وفي أيلول/سبتمبر هذا العام، قدمت كرواتيا إلى اللجنة تقريرها الأولي عن تنفيذ البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    En 2013, le Rapport initial sur la mise en œuvre du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants a été examiné par le Comité des droits de l'enfant. UN وفي عام 2013، نظرت لجنة حقوق الطفل في التقرير الأولي عن تنفيذ بروتوكولي اتفاقية حقوق الطفل الاختياريين بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    200. En janvier 2010, le Gouvernement marocain a soumis au Comité des droits de l'enfant son rapport initial sur la mise en œuvre du Protocole facultatif, concernant l'implication des enfants dans les conflits armés. UN 200- في كانون الثاني/يناير 2010، قدمت الحكومة المغربية للجنة حقوق الطفل تقريرها الأولي عن تنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    178. Le présent rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées sera remis au Comité des disparitions forcées par l'entremise du Secrétaire général de l'ONU, et sera examiné par le Comité à l'une de ses sessions tenues à Genève. UN 178- وسيُقدم التقرير الأولي عن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري إلى اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، وعندها سيتم النظر فيه في إحدى جلسات اللجنة المعقودة في جنيف.
    5. Le présent rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées a été établi conformément aux directives concernant la forme et le contenu des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 29 de la Convention, adoptées par le Comité à sa deuxième session (26-30 mars 2012). UN 5- وقد أُعد هذا التقرير الأولي عن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية تقديمها بموجب المادة 29، والتي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية (26-30 آذار/مارس 2012)().
    170. Le rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées a été établi conformément aux directives concernant la forme et le contenu des rapports que les États Parties doivent soumettre en application de l'article 29 de la Convention, adoptées par le Comité à sa deuxième session (26-30 mars 2012). UN 170- وأُعد التقرير الأولي عن تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية تقديمها بموجب المادة 29، والتي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية (26-30 آذار/مارس 2012)(39).
    M. Tiemounou (Burkina Faso) dit que le Burkina Faso a mené des activités de promotion de la Convention et attend l'examen de son rapport initial sur la mise en œuvre de la Convention, qui sera prochainement soumis au Conseil des ministres pour adoption, pour suivre les orientations du Comité. UN 11- السيد تييمونو (بوركينا فاسو): قال إن بوركينا فاسو قامت بأنشطة ترويج للاتفاقية وتنتظر استعراض تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية، الذي سيقدم قريباً إلى مجلس الوزراء كي يقرّه، من أجل اتباع توجيهات اللجنة.
    32. En juillet 1999, le Gouvernement a présenté son rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques au Comité des droits de l'homme. UN 32- وفي تموز/يوليه 1999، قدمت الحكومة تقريرها الأولي عن تنفيذ أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    La République tchèque a respecté les obligations qu'elle imposait, et, en vertu de l'article 44 de cette Convention, a présenté un rapport initial sur l'application de la Convention pendant la période 1993-1994 au Comité des droits de l'enfant en 1996. UN وتوفي الجمهورية التشيكية بالتزاماتها الناجمة عن هذه الاتفاقية، وبموجب المادة 44 منها، قدمت إلى لجنة حقوق الطفل في عام 1996، تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية في الفترة 1993-1994.
    e) Rapport initial sur l'application de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (CMW/C/CHL/1). UN (ﻫ) التقرير الأولي عن تنفيذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية جميع العاملين المهاجرين وأفراد أسرهم (CMW/C/CHL/1).
    6. La République d'Albanie a présenté son rapport initial sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (CCPR/C/ALB/2004/1) en février 2004; prière de se reporter à ce rapport pour avoir de plus amples détails sur le droit à l'autodétermination prévu par cet article du Pacte. UN 6- وقد قدمت جمهورية ألبانيا تقريرها الأولي عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (CCPR/C/ALB/2004/1) في شباط/فبراير 2004؛ وللاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن الحق في تقرير المصير الذي تنص عليه هذه المادة من العهد، يرجى الرجوع إلى ذلك التقرير.
    Conformément à l'article 18 de la Convention, la République de Croatie a présenté le rapport initial sur l'application de la Convention au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (ci-après dénommé le Comité) durant la période 1990-1994 (CEDAW/C/CRO1), ainsi qu'un supplément couvrant la période 1994-1998. UN وعملا بالمادة 18 من الاتفاقية، قدمت جمهورية كرواتيا التقرير الأولي عن تنفيذ الاتفاقية إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (يشار إليها فيما بعد باللجنة) شاملا الفترة من عام 1990 لغاية عام 1994 (CEDAW/C/CRO/1)، مع ملحق كتابي للتقرير فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في الفترة من عام 1994 إلى عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus