Rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها |
Le rapport présenté par ce dernier sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail contient nombre d'idées intéressantes. | UN | وإن التقرير الذي رفعته هذه الهيئة بخصوص الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها ليحتوي على أفكار مثيرة للاهتمام. |
Elle accueille avec satisfaction les rapports présentés, en particulier le rapport du CCI sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail, qui contient des idées novatrices. | UN | والوفد راض عن التقارير التي تقدم، لا سيما تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بالاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها، الذي يتضمن أفكارا مبتكرة. |
Rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343); | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وأساليب عملها، A/58/343؛ |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale un rapport ci-joint du Corps commun d'inspection sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها. |
Ce point a été souligné par le Corps commun dans son examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (voir A/58/343). | UN | فقد تمت الإشارة إلى ذلك في تقرير الوحدة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (انظر A/58/343). |
A/58/343 Point 131 de l'ordre du jour provisoire - - Corps commun d'inspection - - Rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] | UN | A/58/343 البند 131 من جدول الأعمال المؤقت - وحدة التفتيش المشتركة - تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] |
Rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343) | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343) |
Le cadre stratégique proposé s'appuie notamment sur des idées déjà exprimées dans l'esquisse de cadre stratégique que le CCI a tracée pour ses travaux dans son rapport sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail. | UN | 5 - ويستند الإطار الاستراتيجي المقترح، في جملة أمور، على الأفكار الواردة في مخطط الإطار الاستراتيجي للوحدة، الواردة في تقريرها عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها(). |
e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343); | UN | (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343)؛ |
e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur l'étude préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343); | UN | (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343)؛ |
d) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343); | UN | (د) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343)؛ |
Le rapport du Corps commun sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343) devrait susciter un intéressant débat qui devrait déboucher sur des changements radicaux. | UN | 54 - وانتقل إلى الحديث عن تقرير وحدة التفتيش المشتركة وعن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343) وقال إن ذلك سيكون موضوع مناقشة هامة ستسفر عن تغييرات جذرية. |
Le représentant des États-Unis remercie le CCI d'avoir donné suite aussi rapidement à la demande du CPC en présentant à la Commission un rapport sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343). | UN | 73 - ووجه ممثل الولايات المتحدة شكره لوحدة التفتيش المشتركة على تلبيتها بهذه السرعة طلب لجنة البرنامج والتنسيق، بأن قدمت إلى اللجنة الخامسة تقريرا عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها A/58/343)). |
Les idées exprimées dans le rapport sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343) peuvent aider la Commission dans son travail. | UN | وأضاف أن الأفكار الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343) يمكن أن تساعد اللجنة الخامسة في أعمالها. |
Il se félicite des efforts déployés par le CCI pour réexaminer son fonctionnement et accueille avec satisfaction son rapport sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343). | UN | وأشاد بالوحدة للجهود التي تبذلها لإعادة النظر في طريقة تسيير أعمالها ورحب بتقريرها المتعلق بالاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343). |
M. Chaudhry (Pakistan) dit que sa délégation accueille avec satisfaction le rapport du Corps commun sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343). | UN | 87 - السيد شودري (باكستان): قال إن وفده يرحب بارتياح بتقرير وحدة التفتيش المشتركة حول الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343). |
L'Union européenne accueille avec satisfaction le rapport du CCI sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343), qui répond à certaines des préoccupations des États Membres, et lui demande de présenter son rapport final sur la question pendant la session en cours. | UN | 66 - ثم قال إن الاتحاد الأوروبي يتلقى بارتياح تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343) الذي يتضمن أجوبة على بعض المشاغل التي تساور الدول الأعضاء، ويطلب إليها أن تقدم تقريرا ختاميا في هذا الشأن خلال الدورة الجارية. |
La Suisse accueille favorablement le rapport du Corps commun sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343), qui traite de certaines des préoccupations exprimées, et se félicite des propositions qu'il contient, qui vont généralement dans la bonne direction. | UN | 81 - وقالت إن سويسرا ترحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343)، الذي يتناول بعض الشواغل التي أعرب عنها وتؤيد ما يتضمنه من اقتراحات تسلك بشكل عام الاتجاه الصحيح. |
Comme indiqué dans le rapport sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail (A/58/343), le Corps commun d'inspection en est venu à la conclusion que, pour s'acquitter de son mandat et mieux répondre aux besoins des organisations participantes, il fallait améliorer son fonctionnement et adopter à brève échéance des changements dont certains exigeraient sans doute que des modifications soient apportées à son statut. | UN | 1 - خلصت وحدة التفتيش المشتركة، وفقا للمشار إليه في الاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها (A/58/343) إلى نتيجة مؤداها أنها إذا أرادت أن تنفذ ولايتها كاملة وتفي باحتياجات المنظمات المشاركة فيها على نحو أكثر فعالية، فلا بد من إجراء مزيد من التحسينات على أدائها وإجراء تغييرات في هذا الأداء، وقد تتطلب بعض هذه التحسينات والتغييرات إجراء تعديلات في نظامها الأساسي. |