"الأولي والثانوي" - Traduction Arabe en Français

    • primaire et secondaire
        
    • primaires et secondaires
        
    À cette fin, le pays a pour la première fois de son histoire prévu de mettre en place la gratuité de l'enseignement primaire et secondaire pour tous ses citoyens. UN ولتحقيق ذلك الهدف، سيوفر بلده، لأول مرة في تاريخه، التعليم الأولي والثانوي بالمجان لجميع رعاياه.
    Le Gouvernement a, entre autres, pris les mesures suivantes pour réduire le taux d'abandon dans l'enseignement primaire et secondaire : UN وما يلي هو جزء من الجهود التي تبذلها الحكومة للحد من معدل التسرب بالتعليم الأولي والثانوي:
    Tous les Bahamiens sans discrimination ont accès gratuitement à l'enseignement primaire et secondaire. UN ويوفر التعليم الأولي والثانوي مجانا لجميع مواطني جزر البهاما على أساس غير تمييزي.
    Il l'engage à rendre l'enseignement primaire et secondaire obligatoire en adoptant la réglementation voulue et en veillant à ce qu'elle soit appliquée. UN وتدعو الحكومة إلى جعل التعليم الأولي والثانوي إلزاميا عن طريق إدخال قواعد إنفاذ المناسبة.
    Même les patients bénéficiant du programme médical du Département de l'énergie mis en place dans le cadre de l'Accord de libre association sont soignés dans les hôpitaux marshallais pour ce qui est des soins de santé primaires et secondaires. UN وحتى المرضى المشمولون بالبرنامج الطبي التابع لوزارة الطاقة بموجب اتفاق الارتباط الحر، فمستشفيات جمهورية جزر مارشال هي التي تقدم لهم العلاج الأولي والثانوي.
    Même les patients bénéficiant du programme médical du Département de l'énergie mis en place dans le cadre de l'Accord de libre association sont soignés dans les hôpitaux marshallais pour ce qui est des soins de santé primaires et secondaires. UN وحتى المرضى المشمولون بالبرنامج الطبي التابع لوزارة الطاقة بموجب اتفاق الارتباط الحر، فيُعالجون في مستشفيات جمهورية جزر مارشال التي تقدم لهم العلاج الأولي والثانوي.
    Il l'engage à rendre l'enseignement primaire et secondaire obligatoire en adoptant la réglementation voulue et en veillant à ce qu'elle soit appliquée. UN وتدعو الحكومة إلى جعل التعليم الأولي والثانوي إلزاميا عن طريق إدخال قواعد إنفاذ المناسبة.
    L'enseignement primaire pour tous est une réalité depuis 2000, et autant de filles que de garçons sont inscrits aux niveaux primaire et secondaire, avec un nombre croissant de filles dans l'enseignement supérieur. UN وتم تحقيق التعليم الأساسي العام بحلول عام 2000 وتذهب كثير من البنات مثلهن مثل الأولاد إلى المدرسة في المستويين الأولي والثانوي مع ازدياد أعداد الطالبات الإناث في المستويات العليا.
    Les inégalités entre garçons et filles dans l'enseignement primaire et secondaire ont été éliminées. UN وأزيلت الفوارق بين الجنسين في التعليم الأولي والثانوي.
    :: Garantissent la gratuité de l'enseignement primaire et secondaire pour les filles et les garçons. UN :: ضمان التعليم الأولي والثانوي المجاني للفتيات والأولاد.
    Ces substances peuvent être absorbées par des algues microscopiques et du zooplancton, créant ainsi une bioaccumulation dans les poissons et autres animaux se nourrissant de la production primaire et secondaire des mers. UN وقد تنتقل هذه السموم إلى الطحالب الصغرى والعوالق الحيوانية، مما يؤدي بدوره إلى تراكمها في الأسماك وفي حيوانات تعيش على الإنتاج الأولي والثانوي للبحر.
    :: Faire en sorte que tous les enfants aient accès à une éducation de qualité, et notamment à des programmes de développement du jeune enfant, à l'enseignement primaire et secondaire et à une formation professionnelle; UN :: أن يكفل حصول جميع الأطفال على التعليم الجيد، بما في ذلك برامج نماء الطفولة المبكر، والتعليم الأولي والثانوي وبرامج التدريب المهني.
    Le but est d'optimiser la structure des fournisseurs de services, en améliorant la coordination entre les services de soins de santé primaire et secondaire, et en assurant l'enchaînement des services fournis. UN والهدف هو تعظيم هيكل مقدمي الخدمات، وخصوصا بالتركيز على طرق تحسين التنسيق بين نظام الرعاية الصحية الأولي والثانوي بما يضمن التتابع في تقديم الخدمات.
    Le Comité salue la réalisation par l'État partie de la parité garçons-filles dans l'enseignement primaire et secondaire. UN 178 - كما تهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنجاز المناصفة بين عدد البنات والبنين في التعليم الأولي والثانوي.
    Le Comité salue la réalisation par l'État partie de la parité garçons-filles dans l'enseignement primaire et secondaire. UN 7 - كما تهنئ اللجنة الدولة الطرف على إنجاز المناصفة بين عدد البنات والبنين في التعليم الأولي والثانوي.
    À long terme, l'amélioration de l'enseignement primaire et secondaire serait essentielle pour renforcer à la fois le secteur public et l'ensemble de la société. UN وفي الأجل الطويل سيكون وجود نظام أفضل للتعليم الأولي والثانوي هو الوسيلة الرئيسية لتعزيز كل من القطاع العام والمجتمع بأسره.
    Des initiative telles que l'ordinateur portatif à 100 dollars, lancée au Sommet mondial, promettent d'améliorer considérablement l'accès des enfants à l'enseignement primaire et secondaire dans le monde entier. UN ومن المأمول فيه أن المبادرات من قبيل توفير حاسوب محمول بمائة دولار، التي أطلقت في القمة العالمية لمجتمع المعلومات، سوف تحدث تحسينات كبيرة في حصول الأطفال على التعليم الأولي والثانوي في أنحاء العالم.
    Le Comité demande instamment au Gouvernement de prendre des mesures concrètes, de définir un calendrier d'exécution et de prévoir des ressources suffisantes au titre de l'enseignement primaire et secondaire, de façon à permettre aux filles d'accéder à l'éducation sur un pied d'égalité avec les garçons et à éliminer l'analphabétisme chez les femmes. UN 65 - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ عمل إيجابي، ووضع إطار زمني وتوفير موارد كافية للتعليم الأولي والثانوي لإتاحة حصول البنات على التعليم على قدم المساواة وللقضاء على أمية الكبار بين النساء.
    Les services de gynécologie et de maternité des autres hôpitaux généraux qui dispensent des soins primaires et secondaires lui adresse les patients ayant besoin de soins spécialisés. UN وتعمل هذه الإدارة بوصفها مركزاً للإحالة لجميع إدارات أمراض النساء والأمومة الأخرى في المستشفيات العامة في المدن الأخرى، حيث تقدم الرعاية على المستويين الأولي والثانوي.
    Afin d'assurer la fiabilité des approvisionnements énergétiques, il est indispensable d'investir davantage dans les méthodes de production primaires et secondaires. UN 24 - ومضى قائلا إنه لضمان موثوقية توصيل الطاقة، من الضروري زيادة الاستثمار في طرق الإنتاج الأولي والثانوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus