"الأول لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Français

    • de l'exercice biennal
        
    • pour l'exercice biennal
        
    Premier rapport d'activité sur le budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001 UN تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2000-2001
    L'ouverture éventuelle de crédits supplémentaires pourrait être examinée dans le contexte du premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005. UN ويمكن، حسب الاقتضاء، معالجة تلك الاعتمادات الإضافية في إطار تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2004-2005.
    Il devrait être donné suite à pareilles à de telles demandes dans le cadre de l'examen par la Commission du premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2002-2003. UN وينبغي التعامل مع مثل هذه الطلبات في إطار نظر اللجنة في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2002-2003.
    Rapport du Secrétaire général sur le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007 UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2006-2007
    Le Comité consultatif a déjà eu l'occasion de faire des observations sur cette question dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على نفس المسألة في تقريرها الأول لفترة السنتين 2004-2005.
    Le montant des dépenses effectives relatives à ces activités sera porté à la connaissance de l'Assemblée dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007. UN وستطلع الجمعية العامة على التكاليف الفعلية المتعلقة بذلك النشاط في سياق تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2006-2007.
    Les prévisions de dépenses relatives à l'exécution de son mandat n'ont toutefois pas été clairement définies avant la publication du premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009. UN ولـم تكن احتياجات قد حددت قبل إصدار تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009، ولا يزال يجري تحديدها ومناقشتها.
    Le montant des crédits additionnels qu'il faudrait ouvrir au budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 devrait être examiné dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget. UN وسيجرى في سياق تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 1998-1999 النظر فيما إذا كان يلزم تخصيص اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 1998-1999.
    Afin d'évaluer les progrès réalisés, le Comité consultatif demande que des informations sur la nomination de juges ad litem supplémentaires soient communiquées dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008 - 2009. UN وبغية تقييم التقدم المحرز، تطلب اللجنة الاستشارية تقديم المعلومات المتعلقة بتعيين قضاة مخصصين إضافيين في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009.
    7. Décide de répartir entre les États Membres un montant de 129 millions de dollars pour les dépenses visées dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009; UN 7 - تقرر أن تقسم في ما بين الدول الأعضاء مبلغ 129 مليون دولار للنفقات المتصلة بتقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009؛
    Premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009 (A/63/558) UN تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009 (A/63/558)
    3. Premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009 (A/63/559) UN 3 - تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009 (A/63/559)
    Premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2010-2011 (A/65/581) UN تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2010-2011 (A/65/581)
    Afin d'évaluer les progrès réalisés, le Comité consultatif demande que des informations sur la nomination de juges ad litem supplémentaires soient communiquées dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009. UN وبغية تقييم التقدم المحرز، تطلب اللجنة الاستشارية تقديم المعلومات المتعلقة بتعيين قضاة مخصصين إضافيين في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009.
    Premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009 (A/63/558) UN تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009 (A/63/558)
    3. Premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009 (A/63/559) UN 3 - تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009 (A/63/559)
    7. Décide de répartir entre les États Membres un montant de 129 millions de dollars pour les dépenses visées dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009; UN 7 - تقرر أن تقسم في ما بين الدول الأعضاء مبلغ 129 مليون دولار للنفقات المتصلة بتقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009؛
    Les incidences des recommandations et des décisions de la Commission appelant l'ouverture de crédits additionnels au budget ordinaire pour l'exercice biennal en cours seront prises en considération lors de l'établissement du premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2002-2003. UN وستراعى توصيات وقرارات اللجنة، التي نشأت عنها متطلبات إضافية في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين الحالية عند إعداد تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2002-2003.
    Les incidences financières annuelles sur le budget ordinaire de l'ONU ont été estimées à 342 500 dollars, montant dont il sera tenu compte lors de l'établissement du premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2002-2003. UN 17 - وقُدّرت الآثار المالية السنوية المترتبة في الميزانية العادية للأمم المتحدة بمبلغ 500 342 دولار، وأن يؤخذ في الاعتبار في الحساب المقدم في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2002-2003.
    2. Décide de se prononcer sur le montant brut du budget du Corps commun d'inspection pour 2005 lors de l'examen du premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005; UN 2 - تقرر أن تتخذ إجراءات بشأن الميزانية الإجمالية لوحدة التفتيش المشتركة لعام 2005 في سياق تقرير أداء الميزانية الأول لفترة السنتين 2004-2005؛ سابعا
    Rapport du Secrétaire général sur le premier rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 2002-2003 UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2002-2003

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus