Il adresse des recommandations aux États pour les aider à empêcher le détournement de substances inscrites aux Tableaux I et II de la Convention de 1988. | UN | وتقدّم الهيئة توصيات للحكومات لمنع تسريب المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988. |
Il adresse des recommandations aux États pour les aider à empêcher le détournement de substances inscrites aux Tableaux I et II de la Convention de 1988. | UN | وتقدّم الهيئة توصيات للحكومات لمنع تسريب المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988. |
Thème 3: Identification et contrôle effectif des précurseurs essentiels inscrits aux Tableaux I et II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 | UN | المسألة 3: تحديد السلائف الأساسية المُدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لسنة 1988 وفرض رقابة فعّالة عليها |
D'autre part, la loi nationale sur les déchets dangereux contient les catégories de déchets cités dans les annexes I et II de la Convention de Bâle qui nécessitent une attention particulière. | UN | ومن جهة أخرى، يتضمن القانون الوطني الخاص بالنفايات الخطرة فئات النفايات المذكورة في المرفقين الأول والثاني من اتفاقية بازل والتي تتطلب عناية خاصة. |
En vertu de la législation malgache, toutes les substances des Tableaux I et II de la Convention de 1988 étaient soumises à un régime de contrôle selon lequel elles ne peuvent être importées ou exportées qu'après l'octroi d'une autorisation par la Direction des pharmacies, des laboratoires et de la médecine traditionnelle du Ministère de la santé et de la planification familiale. | UN | وبموجب التشريع المعمول به في مدغشقر فإن جميع المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988 تخضع لنظام رقابة لا يجوز بمقتضاه استيرادها وتصديرها إلا بعد الحصول على ترخيص من مديرية الصيدليات والمختبرات والطب التقليدي التابعة لوزارة الصحة وتنظيم الأسرة. |
20. Les États membres de la Sous-Commission sont instamment priés de prendre des mesures immédiates pour veiller à ce que les substances énumérées aux Tableaux I et II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 soient placées sous le contrôle de leurs autorités réglementaires. | UN | 20- نحثّ الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على اتخاذ تدابير فورية لضمان إخضاع المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988 لرقابة سلطاتها الرقابية. غسل الأموال |
Thème 3: Identification et contrôle effectif des précurseurs inscrits aux Tableaux I et II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 | UN | المسألة 3- استبانة السلائف الأساسية المُدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لسنة 1988 وفرض رقابة فعالة عليها |
20. Les États membres de la Sous-Commission sont instamment priés de prendre des mesures immédiates pour veiller à ce que les substances énumérées aux Tableaux I et II de la Convention de 1988 soient placées sous le contrôle de leurs autorités réglementaires. | UN | 20- نحثّ الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على اتخاذ تدابير فورية لضمان إخضاع المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988 لمراقبة سلطاتها الرقابية. غسل الأموال |
20. Les États membres de la Sous-Commission sont instamment priés de prendre des mesures immédiates pour veiller à ce que les substances énumérées aux Tableaux I et II de la Convention de 1988 soient placées sous le contrôle de leurs autorités réglementaires. | UN | 20 - نحثّ الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على اتخاذ تدابير فورية لضمان إخضاع المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988 لمراقبة سلطاتها الرقابية. غسل الأموال |
20. Les États membres de la Sous-Commission sont instamment priés de prendre des mesures immédiates pour veiller à ce que les substances énumérées aux Tableaux I et II de la Convention de 1988 soient placées sous le contrôle de leurs autorités réglementaires. | UN | 20 - تحث الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على اتخاذ تدابير فورية لضمان إخضاع المواد المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988 لمراقبة سلطاتها التنظيمية. غسل الأموال |
55. Des représentants ont informé la Commission des actions que mènent actuellement leurs gouvernements pour faire en sorte que les précurseurs et les produits chimiques essentiels inscrits aux Tableaux I et II de la Convention de 1988 soient efficacement surveillés. | UN | 55- وأبلغ عدة ممثلين اللجنة بالمبادرات الجارية من جانب حكوماتهم لضمان رصد السلائف والمواد الكيميائية الأساسية، الوارد ذكرها في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية 1988، بطريقة فعالة. |
Le GHB, à l'exception des produits médicinaux contenant de l'oxybate de sodium, a été inscrit au Tableau I (où figurent les substances des Tableaux I et II de la Convention de 1971) en 2002. | UN | ومنذ عام 2002، أدرج حمض غاما-هيدروكسي الزبد في الجدول الأول (حيث تدرج المواد من الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1971) واستثنيت المنتجات الطبية التي تحتوي على أوكسيبات الصوديوم. |
c) Identification et contrôle effectif des précurseurs inscrits aux Tableaux I et II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, 1988; | UN | (ج) استبانة السلائف الأساسية المُدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 وفرض رقابة فعالة عليها؛ |
c) Identification et contrôle effectif des précurseurs inscrits aux Tableaux I et II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, 1988 | UN | (ج) استبانة السلائف الأساسية المُدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 وفرض رقابة فعالة عليها |
c) Identification et contrôle effectif des précurseurs inscrits aux Tableaux I et II de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988; | UN | (ج) استبانة السلائف الأساسية المدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والمؤثّرات العقلية لسنة 1988 وفرض رقابة فعالة عليها؛ |
17. Pour le cinquième cycle de collecte d'informations, 88 % des États ont déclaré que leur système de contrôle des précurseurs prévoyait des autorisations d'importations/exportations et précisé que ces autorisations s'appliquaient à l'ensemble des substances inscrites aux tableaux I et II de la Convention de 1988. | UN | 17- وفي فترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 88 في المائة من الدول بأن نظمها الخاصة بمراقبة السلائف تشمل أذون الاستيراد/التصدير، مع الإشارة على وجه التحديد إلى أن تلك الأذون تنطبق على جميع المواد الواردة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية 1988. |
7. Souligne la nécessité de veiller à ce que des mécanismes adéquats soient mis en place, si nécessaire et dans la mesure du possible, afin de prévenir le détournement de préparations contenant des produits chimiques énumérés aux tableaux I et II de la Convention de 1988, concernant la fabrication illicite de drogues, en particulier de celles contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine; | UN | " 7 - تشدّد على الحاجة إلى ضمان وجود آليات وافية بالغرض، حيثما يكون ذلك ضروريا، وبقدر الإمكان، لأجل منع تسريب المستحضرات المحتوية على مواد كيميائية مدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988، الخاصة بصنع العقاقير غير المشروع، وخصوصا المستحضرات المحتوية على الإيفيدرين وشبيه الإيفيدرين؛ |
Rappelant les articles 3 et 4 et les annexes I et II de la Convention de Vienne, les décisions VCI/4, VCI/5, VCII/4, VCII/7, VCII/9, VCIII/5, VCIV/3, VCIV/4 et VCV/3, ainsi que le paragraphe 39 du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, | UN | إذ يشير إلى المادتين 3 و4، والمرفقين الأول والثاني من اتفاقية فيينا، ومقررات اتفاقية فيينا 1/4، 1/5، 2/4، 2/7، 2/9، 3/5، 4/3، 4/4، و5/3، والفقرة 39 من خطة العمل للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، |
7. Souligne la nécessité de veiller à ce que des mécanismes adéquats soient mis en place, si nécessaire et dans la mesure du possible, afin de prévenir le détournement de préparations contenant des produits chimiques énumérés aux tableaux I et II de la Convention de 1988, concernant la fabrication illicite de drogues, en particulier de celles contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine; | UN | 7 - تشدّد على الحاجة إلى ضمان وجود آليات وافية بالغرض، حيثما يكون ذلك ضروريا، وبقدر الإمكان، لأجل منع تسريب المستحضرات المحتوية على مواد كيميائية مدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية سنة 1988، بشأن صنع العقاقير غير المشروع، وخصوصا المستحضرات المحتوية على الإيفيدرين وشبيه الإيفيدرين؛ |
7. Souligne la nécessité de veiller à ce que des mécanismes adéquats soient mis en place, si nécessaire et dans la mesure du possible, afin de prévenir le détournement de préparations contenant des produits chimiques énumérés aux tableaux I et II de la Convention de 1988, concernant la fabrication illicite de drogues, en particulier de celles contenant de l'éphédrine et de la pseudoéphédrine ; | UN | 7 - تشدد على الحاجة إلى ضمان وجود آليات وافية بالغرض، حيثما يكون ذلك ضروريا، وبقدر الإمكان، لأجل منع تسريب المستحضرات المحتوية على مواد كيميائية مدرجة في الجدولين الأول والثاني من اتفاقية عام 1988، بشأن صنع العقاقير غير المشروع، وخصوصا المستحضرات المحتوية على الإيفيدرين وشبيه الإيفيدرين؛ |