"الأونسيترال النموذجية" - Traduction Arabe en Français

    • types de la CNUDCI
        
    • type de la CNUDCI
        
    • lois-types de la CNUDCI
        
    Selon un autre point de vue, il était courant de recourir aux parenthèses, aux crochets et aux notes de bas de page, lorsque c'était nécessaire, dans les lois types de la CNUDCI. UN وذهب رأي بديل إلى أنَّ من الشائع استخدام الأقواس والمعقوفات والحواشي، عند الاقتضاء، في قوانين الأونسيترال النموذجية.
    La délégation sri lankaise pense que l'incorporation des dispositions des lois types de la CNUDCI dans les législations nationales améliorera la compétitivité de nombreux pays en développement. UN ويعتقد وفده أن إدخال أحكام قوانين الأونسيترال النموذجية في التشريعات الوطنية أمر من شأنه أن يعزز قدرة الكثير من البلدان النامية على المنافسة.
    De même, elle appuie les efforts faits pour harmoniser les lois types de la CNUDCI et d'UNIDROIT et l'élaboration à cet égard d'une annexe sur le sujet. UN وقال إنه يؤيد بالمثل الجهود المبذولة لمواءمة قوانين الأونسيترال النموذجية وإعداد مرفق في هذا الشأن عن الموضوع.
    Ces derniers étaient habilités à procéder à une telle nomination, soit parce qu'ils étaient parties à une convention de la CNUDCI en vigueur, soit parce qu'ils avaient adopté une législation fondée sur une loi type de la CNUDCI. UN ويحق لهذه الولايات القضائية إجراء هذا التعيين إما بوصفها طرفا في اتفاقية لللأونسيترال نافذة المفعول حاليا أو كونها اعتمدت تشريعا يستند إلى قانون نموذجي من قوانين الأونسيترال النموذجية.
    Le Recueil de jurisprudence s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États parties à une convention issue des travaux de la Commission ou ayant adopté un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. UN ويعتمد نظام كلاوت على شبكة من المراسلين الوطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في اتفاقية تنبثق عن أعمال اللجنة أو التي سنَّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    Les États qui avaient adopté une législation fondée sur des lois types de la CNUDCI étaient priés d'en adresser des exemplaires au secrétariat pour inclusion dans la bibliothèque. UN وطُلب إلى الدول التي سنّت تشريعات استنادا إلى قوانين الأونسيترال النموذجية أن توفر نسخا منها إلى أمانة الأونسيترال بغية ادراجها في مكتبة الأونسيترال.
    Une coopération et une coordination avec les organisations régionales intéressées ainsi qu'avec des institutions comme la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) sont indispensables pour éviter la " désunification " du droit qui est inévitable lorsque les experts chargés d'aider à l'élaboration de textes législatifs ignorent l'existence des lois types de la CNUDCI. UN وقد تعين التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية المهتمة، ومؤسسات مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بغية تجنب الخلافات القانونية التي تنشأ عندما يوفد خبراء للمساعدة في صياغة التشريعات وليس لديهم أي علم بوجود نصوص الأونسيترال النموذجية.
    44. Il a été indiqué que l'adoption de la Convention sur les communications électroniques était particulièrement pertinente s'agissant d'établir un cadre juridique uniforme pour les communications électroniques, compte tenu des différences qu'il pouvait y avoir au niveau de l'incorporation des lois types de la CNUDCI dans le droit des différents pays. UN 44- وذُكر أنَّ اعتماد اتفاقية الخطابات الإلكترونية مفيد بوجه خاص لإنشاء إطار قانوني موحّد للخطابات الإلكترونية، نظرا لاحتمال وجود اختلافات في اشتراع قوانين الأونسيترال النموذجية على الصعيد الوطني.
    Dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé (2003)t UN أحكام الأونسيترال النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية (2003)
    La République de Corée a calqué sa Loi fondamentale sur les transactions électroniques et sa Loi sur les signatures électroniques de 1999 sur les lois types de la CNUDCI sur le commerce électronique et sur les signatures électroniques, démontrant ainsi son attachement aux objectifs et aux directives de la CNUDCI. UN وقد استند بلده في قانونه الخاص بالمعاملات الإلكترونية الأساسية وقانون التواقيع الإلكترونية لسنة 1999 إلى قوانين الأونسيترال النموذجية بشأن التجارة الإلكترونية وبشأن التوقيعات الإلكترونية، وبالتالي تُظهِر التزامها بأهداف اللجنة ومبادئها التوجيهية.
    Dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé (2003)t UN أحكام الأونسيترال النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية (2003)
    Les lois types de la CNUDCI sont également utilisées comme outil de référence juridique dans de nombreux pays; la délégation indonésienne espère que pour promouvoir l'interprétation uniforme des textes, la CNUDCI pourra accroître son assistance technique aux pays en développement, et ses activités de diffusion de la jurisprudence relatives aux textes de la CNUDCI. UN وتُستخدَم قوانين الأونسيترال النموذجية أيضاً كمراجع قانونية في بلدان كثيرة؛ ولتشجيع التفسير الموحّد، يأمل وفده في أن تتمكن اللجنة من زيادة مساعدتها التقنية للبلدان النامية، بالإضافة إلى نشر السوابق القانونية عن صكوك الأونسيترال.
    Certains de ces facteurs sont liés: le manque de ressources, l'insuffisance des capacités, le caractère limité des transferts de connaissances à partir de pays développés sont les principales explications de la lenteur avec laquelle les pays en développement ratifient les instruments de la CNUDCI et harmonisent leurs législations nationales avec les lois types de la CNUDCI. UN وهناك ترابط بين بعض هذه العوامل .. فالافتقار إلى الموارد وحدود القدرة، وقيود نقل المعرفة من البلدان المتقدمة تُعد من الأسباب الرئيسية لتباطؤ البلدان النامية في التصديق على صكوك الأونسيترال ومواءمة قوانينها الوطنية مع قوانين الأونسيترال النموذجية.
    Dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé (2003)t UN أحكام الأونسيترال النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية (2003)
    Le Recueil de jurisprudence s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États parties à une convention issue des travaux de la Commission ou ayant adopté un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. UN ويعتمد نظام كلاوت على شبكة من المراسلين الوطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في اتفاقية تنبثق عن أعمال اللجنة أو التي سنَّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    Ce système s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États qui sont parties à une convention issue des travaux de la Commission ou qui ont promulgué un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. UN وقد اعتَمَد النظام على شبكة مراسلين وطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في إحدى الاتفاقيات المنبثقة من أعمال اللجنة أو التي سنّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    L'élimination des obstacles juridiques au commerce électronique: une transposition utile dans l'ordre international des règles de la Loi type de la CNUDCI UN إزالة العقبات القانونية التي تعترض التجارة الإلكترونية: اقتباس مفيد في النظام الدولي المستند إلى قواعد قوانين الأونسيترال النموذجية
    Il s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États qui sont parties à une convention issue des travaux de la Commission ou qui ont adopté un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. UN وقد اعتَمَد النظام على شبكة مراسلين وطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في اتفاقية تنبثق عن أعمال اللجنة أو التي سنَّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    Il s'appuie sur un réseau de correspondants nationaux désignés par les États qui sont parties à une convention issue des travaux de la Commission ou qui ont adopté un texte législatif fondé sur une loi type de la CNUDCI. UN وقد اعتَمَد النظام على شبكة مراسلين وطنيين تعيّنهم الدول الأطراف في الاتفاقيات المنبثقة من أعمال اللجنة أو التي سنّت تشريعات تستند إلى أحد قوانين الأونسيترال النموذجية.
    93. Des communiqués de presse sont régulièrement publiés lorsque des formalités conventionnelles se rapportant aux textes de la CNUDCI sont accomplies ou que des informations relatives à l'incorporation d'une loi type de la CNUDCI, ou d'autres textes pertinents, sont reçues. UN 93- يجري بانتظام إصدار النشرات الصحفية كلما اتُّخذت إجراءاتٌ تعاهدية تتصل بنصوص الأونسيترال أو عندما ترد معلومات بشأن اعتماد قوانين الأونسيترال النموذجية أو سائر النصوص ذات الصلة.
    62. M. HALLUM (Nouvelle-Zélande) note que la Nouvelle-Zélande a incorporé les lois-types de la CNUDCI sur l'arbitrage et sur la vente internationale de marchandises dans sa législation nationale et recommandé l'adoption de la Loi-type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale. UN ٢٦ - السيدة هالوم )نيوزيلندا(: أشارت إلى أن نيوزيلندا جعلت قوانين اﻷونسيترال النموذجية المتصلة بالتحكيم والبيع الدولي للبضائع جزءا من قانونها المحلي وأوصت باعتماد قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن اﻹعسار عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus