Mais quand tu emménageras, je veux que ce soit parce que je suis ton premier choix, pas ton dernier recours. | Open Subtitles | ولكن عندما تنتقل للعيش معي، أريده أن يكون خياركَ الأوّل وليس أملك الأخير في ايجاء مأوى. |
Le premier guerrier a regardé les terres qui étaient chez lui. | Open Subtitles | نظر المحارب الأوّل إلى . الأرض الّتي كانت موطنه |
C'est parler au Justicier qui t'a rétrogradé en premier lieu. | Open Subtitles | محادثة المُقتصّ هي ما خفّضت رُتبتك بالمقام الأوّل. |
Tu viens de gagner la place de suspect numéro un. | Open Subtitles | الآن قد قفزتِ إلى قائمة المشتبه به الأوّل |
La prochaine fois, c'est ce que vous direz le premier jour. | Open Subtitles | في المرّة القادمة، هذا ما ستقولينه في اليوم الأوّل. |
J'allais tweeter cette photo de nous, mais je voulais te la montrer en premier. | Open Subtitles | كنت سأقوم بعمل تويتة لصورتنا هذه لكن أردت رأيك في الأوّل |
Après le premier essai atomique, tu sais ce qu'un collègue d'Oppenheimer a dit ? | Open Subtitles | بعد أن تم اختبار الأوّل بقنبلة ذريّة أتدري ماذا قال زميلك؟ |
Des sources indiquent que le premier kamikaze est vénéré ici. | Open Subtitles | أعلمتني مصادري أنّ الانتحاريّ الأوّل كان يُقدّس هنا. |
On ne parle pas de cela à un premier rendez-vous. | Open Subtitles | غيرُ لائقٍ البتّة أن أناقشه في الموعدِ الأوّل. |
La façon dont tu t'es décomposé sur scène quand j'ai crié fut le premier indice. | Open Subtitles | الطريقة التي تداعيت بها على المسرح عندما صرختُ عليك كان الدليل الأوّل. |
D'habitude, je ne tiens pas la main au premier rencard. | Open Subtitles | أنا لا أمسك اليدين عادةً في الموعد الأوّل |
Huit jours après le premier jour ou le dernier jour ? | Open Subtitles | ثمانية أيام بعد يومكِ الأوّل أو يومكِ الأخير ؟ |
En fait, c'est horrible, mais c'est que le premier mois. | Open Subtitles | في الواقع، إنّه فظيع، لكن فقط الشهر الأوّل |
premier Vice-Président Groupe des États d'Asie | UN | النائب الأوّل للرئيس: مجموعة الدول الآسيوية |
Le premier obstacle à la paix et à la réconciliation, conditions sine qua non du respect des droits individuels fondamentaux, tenait à l'intensité du conflit. | UN | ويتمثل العائق الأوّل أمام السلام والمصالحة، والشرط اللازم لاحترام حقوق الإنسان الأساسيّة، في حدّة الصراع. |
Le procès contre le premier avocat de l'auteur a été intenté par la personne qui représente l'auteur devant le Comité. | UN | وقد رفع ممثل صاحب البلاغ أمام اللجنة الدعوى التي رفعت أمام المحاكم المحليّة ضدّ المحامي الأوّل. |
J'ai pris le pouvoir pour clore la première Guerre des Ogres, pour sauver mon premier fils. | Open Subtitles | أخذت القوّة لإنهاء حرب الغيلان الأولى لإنقاذ ابني الأوّل |
Il a dit qu'il m'admirait qu'il voulait combattre tout ceux que j'avais vaincu, pour devenir numéro 1. | Open Subtitles | ودَّ هزم أولئك الذين هزمتُهم، ثم أن يتحداني ليغدو الأوّل بلا منازع. |
Le Groupe de travail plénier est convenu que ce colloque devrait se tenir pendant la première semaine de la quarante-quatrième session du Sous-Comité. | UN | واتّفق الفريق العامل الجامع على أن تُنظَّم تلك الندوة أثناء الأسبوع الأوّل من الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية. |
J'aime sentir que j'aime quelqu'un dès le début, pas au bout de six ans. | Open Subtitles | أودّ أن أحبّ أحدًا من اليوم الأوّل, ليس بعد ستة أعوام. |
Mes premiers propriétaires étaient assez avides pour se décharger de moi. | Open Subtitles | أظن أن مالكي الأوّل كان توّاقًا للخلاص منّي. |
Donc c'est ce que tu fais pour la première fois que nous nous retrouvrons en famille... Un cercle littéraire de vampires. | Open Subtitles | إذًا هكذا يكون لم شملنا الأوّل كأسرة نادي قراءة مصّاصي الدماء |
Tout d'abord, on ne fait pas affaire ici. | Open Subtitles | أوّلا، لم يكن لنا أيّ شأن بهذا الأمر في المقام الأوّل |