"الأوّلي الذي" - Traduction Arabe en Français

    • initial de
        
    • dehors de celles qui
        
    • de celles qui existaient
        
    351. Le Resource Management Act de 1991, évoqué dans le rapport initial de la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte, est un instrument important de réglementation favorisant l'exploitation durable des ressources naturelles. UN 351- ويمثل قانون إدارة الموارد لعام 1991، كما جرت مناقشته في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد، أداة تنظيمية رئيسية لتعزيز الاستغلال الدائم للموارد الطبيعية.
    Le chômage est passé de 18.0% en 2000 à 10.8% en 2005 représentant une diminution de 1.7% par rapport au niveau initial de 12.50% en 1999. UN وانخفضت البطالة من ذروتها التي بلغت 18 في المائة في عام 2000 إلى 10.8 في المائة في 2005؛ وكان ذلك أقل بنسبة 1.7 في المائة عن المستوى الأوّلي الذي بلغ 12.5 في المائة في عام 1999.
    691. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui a été établi conformément aux directives fixées et qui contient des données statistiques de fond sur la situation des enfants. UN 691- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأوّلي الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية، وضمنته معلومات إحصائية موضوعية عن حالة الأطفال.
    691. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui a été établi conformément aux directives fixées et qui contient des données statistiques de fond sur la situation des enfants. UN 691- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأوّلي الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية، وضمنته معلومات إحصائية موضوعية عن حالة الأطفال.
    3. Chaque Partie fait en sorte qu'aucune activité d'extraction minière primaire de mercure en dehors de celles qui existaient à la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard ne soit menée sur son territoire. UN 3 - لا يسمح أي طرف بتعدين الزئبق الأوّلي الذي لم يكن يجري على أراضيه في تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له.
    132. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui a été établi conformément aux directives fixées et qui contient des données statistiques de fond sur la situation des enfants. UN ألف - مقدمة 133- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأوّلي الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية، وضمنته معلومات إحصائية موضوعية عن حالة الأطفال.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction la soumission, quoique tardive, du rapport initial de l'État partie et se félicite de l'occasion qui lui a ainsi été offerte de nouer un dialogue constructif avec la délégation. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأوّلي الذي قدمته الدولة الطرف، وإن كانت تأخرت في تقديمه، وتعرب عن سرورها بالحوار البناء الذي أجرته مع وفدها.
    100. Comme le laissait entendre le rapport initial de la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte, la mise en œuvre de programmes d'orientation et de formation technique et professionnelle a subi des modifications importantes pendant la période considérée. UN 100- وكما سبق التلميح إليه في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد، فإن إنجاز الإرشادات التقنية والمهنية وبرامج التدريب شهد بالتالي إصلاحاً جوهرياً خلال الفترة موضع هذا التقرير.
    118. Un indice des taux de salaire réels a été publié depuis décembre 1992, remplaçant les indices du revenu réel disponible fournis dans le rapport initial de la Nouvelle-Zélande relatif au Pacte. UN 118- نشر الرقم القياسي الحقيقي لمعدل الأجور منذ كانون الأول/ديسمبر 1992، وحل محل الأرقام القياسية الحقيقية المتاحة للدخل، والواردة في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بشأن العهد.
    146. La description suivante des dispositions garantissant la mise en œuvre de la loi a été fournie par la Nouvelle-Zélande dans sa réponse à une question pertinente du Comité au sujet du rapport initial de la Nouvelle-Zélande relatif au Pacte : UN 146- وقد ورد الشرح الإضافي التالي لأحكام تنفيذ القانون في رد نيوزيلندا على سؤال طرحته اللجنة فيما يتعلق بالتقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد:
    326. Des données relatives à un autre indicateur du niveau de vie - l'espérance de vie - ont été fournies pour la période 1975-1988 dans le rapport initial de la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte. UN 326- وبالنسبة للبيانات المتعلقة بمؤشر آخر لمستوى المعيشة، أي العمر المتوقع، فإنها وردت في التقرير الأوّلي الذي فدمته نيوزيلندا بموجب العهد عن فترة السنوات 1975 - 1988.
    155. La situation à cet égard a quelque peu évolué par rapport à celle décrite dans le rapport initial de la Nouvelle-Zélande relatif au Pacte (par.165 et suivants). Avec l'adoption de l'Employment Contracts Act de 1991, le Labour Relations Act de 1987 a été abrogé. UN 155- تغيرت الأوضاع الوارد ذكرها تحت هذا العنوان إلى حد ما عما ورد في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد (الفقرة 165 وما يليها)، إذ إنه عقب إصدار قانون عقود العمل لعام 1991، ألغي قانون علاقات العمل لعام 1987.
    229. En 1991 l'allocation familiale universelle (Universal Family Benefit) mentionnée dans le rapport initial de la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte (par.254) a été abolie et d'autres mesures d'aide aux familles ont été adoptées. UN 229- في عام 1991، ألغيت إعانة الأسرة المشار إليها في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد (الفقرة 254)، وحلت محلها تدابير بديلة لمساعدة الأسرة.
    256. En général, les informations et observations détaillées présentées à cet égard dans le rapport initial de la Nouvelle-Zélande en vertu de la Convention sur les droits de l'enfant (par. 16 à 31) demeurent valables. UN 256- إن المعلومات والتعليقات المستفيضة الواردة في هذا الشأن في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب اتفاقية حقوق الطفل (الفقرات 16-31) ما زالت صالحة على وجه العموم.
    Mais suite aux élections générales de 1996, il n'a pas été donné suite à la proposition de porter à 17 ans l'âge de fin de scolarité obligatoire (mentionnée au par.23 du rapport initial de la Nouvelle-Zélande sur les droits de l'enfant). UN أما فكرة رفع سن التوقف عن الدراسة إلى 17 سنة (والوارد ذكرها في الفقرة 23 من التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بشأن حقوق الطفل)، فإنها لم تنفذ إثر الانتخابات العامة في عام 1996.
    293. La situation en matière de congé de maternité et de congé parental n'a pas varié par rapport à celle présentée dans le rapport initial de la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte (par.303 et suivants). UN 293- ولا تزال الحالة المتعلقة بإجازة الأمومة والإجازة الوالدية كما هي موضحة في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد (الفقرة 303 وما يليها).
    315. On peut constater à partir des informations fournies dans le rapport initial de la Nouvelle-Zélande au titre de cette rubrique, et de façon plus détaillée dans le rapport initial et le second rapport sur la Convention relative aux droits de l'enfant que des efforts considérables sont déployés en Nouvelle-Zélande pour faire en sorte qu'aucun groupe particulier d'enfants ou d'adolescents ne soit UN 315- ومن المحتمل أن يتبين من المعلومات الواردة في التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا تحت هذا العنوان، وعلى نحو أكثر تفصيلاً في التقريرين الأوّلي والثاني بشأن اتفاقية حقوق الطفل، أنه تجري مساع كبيرة في نيوزيلندا من أجل ضمان تمتع جميع الأطفال وصغار السن بتدابير الحماية والمساعدة المكفولة لهم.
    329. En ce qui concerne le rapport initial de la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte au titre de l'article 11, l'une des questions soulevées par le Comité concernait la portée et les conséquences de l'utilisation des banques alimentaires gérées par des volontaires en Nouvelle-Zélande. UN 329- وفيما يتعلق بالتقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد في إطار المادة 11، تعلقت إحدى المسائل التي أثارتها اللجنة بمدى الانتفاع ببنوك الأغذية الطوعية في نيوزيلندا وما يترتب على ذلك من آثار.
    343. Par rapport au rapport initial de la Nouvelle-Zélande en vertu du Pacte (par.368 à 373), des changements sont intervenus en matière d'hygiène alimentaire. UN 343- بالإشارة إلى التقرير الأوّلي الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد (الفقرات 368 - 373)، أدخلت بعض التغييرات على الصحة الغذائية.
    3. Chaque Partie fait en sorte qu'aucune activité d'extraction minière primaire de mercure en dehors de celles qui existaient à la date d'entrée en vigueur de la Convention à son égard ne soit menée sur son territoire. UN 3 - لا يسمح أي طرف بتعدين الزئبق الأوّلي الذي لم يكن يجري على أراضيه في تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus