Le présent rapport ne revient pas sur l'information générale fournie dans la première partie du rapport initial. | UN | ولا يُعتزم في هذا التقرير تكرار المعلومات الأساسية الواردة في الجزء الأول من التقرير الأوَّلي. |
Le rapport initial a fait état des diverses mesures qui ont été adoptées pour faciliter leur accès à l'emploi. | UN | وقد عددت الحكومة في تقريرها الأوَّلي التدابير المتنوعة التي اتخذتها من أجل تيسير حصول المرأة على العمل. |
Rapport initial devant être soumis en 2013 | UN | يحل موعد تقديم التقرير الأوَّلي في عام 2013 |
Le présent rapport préliminaire a trait à une enquête menée dans des circonstances complexes. | UN | ويُنشر هذا التقرير الأوَّلي في ظل ظروف معقَّدة تكتنف إجراء التحقيق. |
Les observations finales et la réponse initiale du Gouvernement de la RAS de Hong Kong sont examinées avec le Conseil législatif et les forums compétents. | UN | ونناقش الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة مع اللجنة التشريعية والمنتديات المعنية. |
● Participation accrue des femmes aux activités du secteur tertiaire et recul correspondant dans les secteurs primaire et secondaire; | UN | :: مشاركة متزايدة باستمرار للمرأة في القطاع الثالثي وانخفاض في استخدامها في القطاعين الأوَّلي والثانوي |
Rapport initial attendu depuis 2006 et soumis en 2010 | UN | تأخر تقديم التقرير الأوَّلي منذ عام 2006 وقدم عام 2010 |
CERD Rapport initial attendu depuis 2004 | UN | تأخر تقديم التقرير الأوَّلي منذ عام 2004 |
Rapport initial attendu depuis 2004 Comité des droits de l'enfant | UN | تأخر تقديم التقرير الأوَّلي منذ عام 2004 |
Adopted in the absence of the report. Rapport initial et deuxième, troisième et quatrième rapports attendus depuis 1990, 1995, 2000 et 2005, respectivement | UN | تأخر تقديم التقارير الأوَّلي إلى الرابع منذ عام 1990، و1995، و2000، و2005 على التوالي |
Rapport initial et deuxième au cinquième rapports attendus depuis 1990, 1994, 1998, 2002 et 2006, respectivement | UN | تأخر تقديم التقارير الأوَّلي إلى الخامس منذ عام 1990، و1994، و1998، و2002، و2006 على التوالي |
CERD Rapport initial attendu depuis 2006 | UN | تقديم التقرير الأوَّلي متأخر عن موعده منذ عام 2006 |
S'agissant de la réconciliation, il a été convenu de privilégier le soutien initial à la réforme foncière et à la démarginalisation de la jeunesse. | UN | وفيما يتعلق بالمصالحة، جرى الاتفاق على إعطاء أولوية للدعم الأوَّلي لإصلاح الأراضي وتمكين الشباب. |
Rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques combinés des États parties | UN | التقرير الأوَّلي مقترنا بالتقريرين الثاني والثالث للدول الأطراف |
Objet: Condamnation à mort à l'issue d'un procès inéquitable avec recours à la torture pendant l'enquête préliminaire | UN | موضوع البلاغ: توقيع عقوبة الإعدام في أعقاب محاكمة غير منصفة إلى جانب اللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيق الأوَّلي |
En même temps, un communiqué de presse portant sur les observations finales et sur la réponse préliminaire du Gouvernement de la RAS de Hong Kong est adressé aux medias. | UN | ونصدر في الوقت ذاته أيضاً نشرة صحفية لوسائط الإعلان بشأن الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة. |
Le groupe d'experts avait toutefois insisté sur le caractère préliminaire des observations et modifications faites pendant la réunion. | UN | غير أن فريق الخبراء شدَّد على الطابع الأوَّلي للتعليقات والتعديلات المقدَّمة أثناء الاجتماع. |
Ces agents devraient assumer les fonctions de la Police des Nations Unies pour ce qui est de la formation initiale et sur le tas des membres du DIS. | UN | ومن المتوقع أن يتولى أولئك الضباط مهام شرطة الأمم المتحدة للتدريب الأوَّلي والتدريب أثناء العمل لضباط المفرزة. |
En outre, la réponse du Gouvernement n'indique pas si la détention de M. Jayasundaram a été officiellement prolongée à l'expiration de l'ordonnance de détention initiale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا يتضمن رد الحكومة أي معلومات عما إن كان احتجاز السيد جاياسوندرام قد تم تمديده رسمياً ومتى انقضى أجل أمر الاحتجاز الأوَّلي. |
Les indicateurs relatifs au taux d'achèvement du cycle primaire sont les plus défavorables parmi les enfants des zones rurales, pour lesquels l'évolution apparaît négative. | UN | والمؤشرات الدالة على نطاق واستكمال التعليم الأوَّلي أكثر سوءاً بين أطفال الريف حيث تدل هذه المؤشرات على اتجاهات سلبية. |
Enseignement primaire et secondaire en République de Serbie, 2008 | UN | التعليم الأوَّلي والثانوي في جمهورية صربيا الأوَّلي |
Règles concernant le mode, le lieu et la date limite de présentation des demandes de préqualification, des demandes de présélection ou des soumissions | UN | قواعد بشأن طريقة ومكان تقديم طلبات التأهُّل الأوَّلي أو الاختيار الأوَّلي أو تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها |
Les effectifs des filles diminuent dès la 2e année de la scolarité et s'accentuent au cours élémentaire 1re année. | UN | لكن عدد الفتيات ينخفض منذ السنة الثانية من الدراسة وينخفض أكثر في السنة الأولى من التعليم الأوَّلي. |
des premiers secours 1.1 Nécessaire de premiers secours | UN | مجموعة الإسعاف الأوَّلي للمستوى الطبي الأساسي |
Conformément au dispositif pilote de suivi de l'application des recommandations du Corps commun d'inspection (décision IDB.24/Dec.11), le Conseil sera saisi du document suivant: | UN | عملا بالمخطط الأوَّلي لمتابعة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة (المقرّر م ت ص-24/م-11)، ستُعرض على المجلس الوثيقة التالية: |
Le Programme d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables est particulièrement intéressant à cet égard. | UN | وذكرت أن العمليات التجريبية للتمويل الأوَّلي الواجب السداد بالذات تستحق الثناء. |