"الأوَّلي" - Traduction Arabe en Français

    • initial
        
    • préliminaire
        
    • initiale
        
    • primaire
        
    • préqualification
        
    • élémentaire
        
    • secours
        
    • dispositif pilote
        
    • départ
        
    Le présent rapport ne revient pas sur l'information générale fournie dans la première partie du rapport initial. UN ولا يُعتزم في هذا التقرير تكرار المعلومات الأساسية الواردة في الجزء الأول من التقرير الأوَّلي.
    Le rapport initial a fait état des diverses mesures qui ont été adoptées pour faciliter leur accès à l'emploi. UN وقد عددت الحكومة في تقريرها الأوَّلي التدابير المتنوعة التي اتخذتها من أجل تيسير حصول المرأة على العمل.
    Rapport initial devant être soumis en 2013 UN يحل موعد تقديم التقرير الأوَّلي في عام 2013
    Le présent rapport préliminaire a trait à une enquête menée dans des circonstances complexes. UN ويُنشر هذا التقرير الأوَّلي في ظل ظروف معقَّدة تكتنف إجراء التحقيق.
    Les observations finales et la réponse initiale du Gouvernement de la RAS de Hong Kong sont examinées avec le Conseil législatif et les forums compétents. UN ونناقش الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة مع اللجنة التشريعية والمنتديات المعنية.
    ● Participation accrue des femmes aux activités du secteur tertiaire et recul correspondant dans les secteurs primaire et secondaire; UN :: مشاركة متزايدة باستمرار للمرأة في القطاع الثالثي وانخفاض في استخدامها في القطاعين الأوَّلي والثانوي
    Rapport initial attendu depuis 2006 et soumis en 2010 UN تأخر تقديم التقرير الأوَّلي منذ عام 2006 وقدم عام 2010
    CERD Rapport initial attendu depuis 2004 UN تأخر تقديم التقرير الأوَّلي منذ عام 2004
    Rapport initial attendu depuis 2004 Comité des droits de l'enfant UN تأخر تقديم التقرير الأوَّلي منذ عام 2004
    Adopted in the absence of the report. Rapport initial et deuxième, troisième et quatrième rapports attendus depuis 1990, 1995, 2000 et 2005, respectivement UN تأخر تقديم التقارير الأوَّلي إلى الرابع منذ عام 1990، و1995، و2000، و2005 على التوالي
    Rapport initial et deuxième au cinquième rapports attendus depuis 1990, 1994, 1998, 2002 et 2006, respectivement UN تأخر تقديم التقارير الأوَّلي إلى الخامس منذ عام 1990، و1994، و1998، و2002، و2006 على التوالي
    CERD Rapport initial attendu depuis 2006 UN تقديم التقرير الأوَّلي متأخر عن موعده منذ عام 2006
    S'agissant de la réconciliation, il a été convenu de privilégier le soutien initial à la réforme foncière et à la démarginalisation de la jeunesse. UN وفيما يتعلق بالمصالحة، جرى الاتفاق على إعطاء أولوية للدعم الأوَّلي لإصلاح الأراضي وتمكين الشباب.
    Rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques combinés des États parties UN التقرير الأوَّلي مقترنا بالتقريرين الثاني والثالث للدول الأطراف
    Objet: Condamnation à mort à l'issue d'un procès inéquitable avec recours à la torture pendant l'enquête préliminaire UN موضوع البلاغ: توقيع عقوبة الإعدام في أعقاب محاكمة غير منصفة إلى جانب اللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيق الأوَّلي
    En même temps, un communiqué de presse portant sur les observations finales et sur la réponse préliminaire du Gouvernement de la RAS de Hong Kong est adressé aux medias. UN ونصدر في الوقت ذاته أيضاً نشرة صحفية لوسائط الإعلان بشأن الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة.
    Le groupe d'experts avait toutefois insisté sur le caractère préliminaire des observations et modifications faites pendant la réunion. UN غير أن فريق الخبراء شدَّد على الطابع الأوَّلي للتعليقات والتعديلات المقدَّمة أثناء الاجتماع.
    Ces agents devraient assumer les fonctions de la Police des Nations Unies pour ce qui est de la formation initiale et sur le tas des membres du DIS. UN ومن المتوقع أن يتولى أولئك الضباط مهام شرطة الأمم المتحدة للتدريب الأوَّلي والتدريب أثناء العمل لضباط المفرزة.
    En outre, la réponse du Gouvernement n'indique pas si la détention de M. Jayasundaram a été officiellement prolongée à l'expiration de l'ordonnance de détention initiale. UN وبالإضافة إلى ذلك لا يتضمن رد الحكومة أي معلومات عما إن كان احتجاز السيد جاياسوندرام قد تم تمديده رسمياً ومتى انقضى أجل أمر الاحتجاز الأوَّلي.
    Les indicateurs relatifs au taux d'achèvement du cycle primaire sont les plus défavorables parmi les enfants des zones rurales, pour lesquels l'évolution apparaît négative. UN والمؤشرات الدالة على نطاق واستكمال التعليم الأوَّلي أكثر سوءاً بين أطفال الريف حيث تدل هذه المؤشرات على اتجاهات سلبية.
    Enseignement primaire et secondaire en République de Serbie, 2008 UN التعليم الأوَّلي والثانوي في جمهورية صربيا الأوَّلي
    Règles concernant le mode, le lieu et la date limite de présentation des demandes de préqualification, des demandes de présélection ou des soumissions UN قواعد بشأن طريقة ومكان تقديم طلبات التأهُّل الأوَّلي أو الاختيار الأوَّلي أو تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها
    Les effectifs des filles diminuent dès la 2e année de la scolarité et s'accentuent au cours élémentaire 1re année. UN لكن عدد الفتيات ينخفض منذ السنة الثانية من الدراسة وينخفض أكثر في السنة الأولى من التعليم الأوَّلي.
    des premiers secours 1.1 Nécessaire de premiers secours UN مجموعة الإسعاف الأوَّلي للمستوى الطبي الأساسي
    Conformément au dispositif pilote de suivi de l'application des recommandations du Corps commun d'inspection (décision IDB.24/Dec.11), le Conseil sera saisi du document suivant: UN عملا بالمخطط الأوَّلي لمتابعة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة (المقرّر م ت ص-24/م-11)، ستُعرض على المجلس الوثيقة التالية:
    Le Programme d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables est particulièrement intéressant à cet égard. UN وذكرت أن العمليات التجريبية للتمويل الأوَّلي الواجب السداد بالذات تستحق الثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus