"الأيام القليلة الماضية" - Traduction Arabe en Français

    • ces derniers jours
        
    • des derniers jours
        
    • quelques jours
        
    • quelques derniers jours
        
    • les derniers jours
        
    • derniers jours ont
        
    • ces jours derniers
        
    ces derniers jours, nous avons également été informés de faits nouveaux importants concernant la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN كما أُبلغنا في الأيام القليلة الماضية بتطورات هامة فيما يتعلق بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Je suis passé dans des millions d'endroits ces derniers jours. Open Subtitles لقد تجاوزتُ أماكن كثيرة في الأيام القليلة الماضية
    J'ai remarqué que tu as pris des photos ces derniers jours. Open Subtitles أعرّف إنّكِ كنتِ تلتقطينْ صورًا في الأيام القليلة الماضية
    Au cours des derniers jours, nous avons entendu les paroles. UN ولقد استمعنا خلال الأيام القليلة الماضية إلى الأقوال.
    Les choses ne vont pas très bien depuis quelques jours. Open Subtitles لقد كانت الأيام القليلة الماضية عصيبة نوعاً ما.
    ces derniers jours, vous avez été étrangement lié à bon nombre de... morts inexpliquées ? Open Subtitles في الأيام القليلة الماضية كنت قريب جداً لعدد غير مُفسر من الوفيات؟
    Après ces derniers jours, tout en bas. Et vous ? Open Subtitles بعد الأيام القليلة الماضية تكون في أسفل القائمة.
    Durant ces derniers jours, il est devenu évident que j'étais suivi. Open Subtitles اتضح لي في الأيام القليلة الماضية ، بأني مراقب
    ces derniers jours ont été durs à supporter pour elle. Open Subtitles تلك الأيام القليلة الماضية كانت صعبة للتتعامل معها
    Ecoutes, ces derniers jours m'ont fait réaliser quelque chose, ok ? Open Subtitles إسمعي، هذه الأيام القليلة الماضية جعلتني أدرك أمراً، إتفقنا؟
    - ces derniers jours, je me suis demandé si tout ça en valait vraiment la peine. Open Subtitles في الأيام القليلة الماضية, كنت أسأل نفسي إن كان أي شيء يستحق ذلك
    ces derniers jours, un certain nombre de déclarations presque exclusivement consacrées au traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles ont été faites. UN ألقي على مدى الأيام القليلة الماضية عدد من البيانات التي ركزت كلياً تقريباً على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Cependant, l'occupation par la force d'Adi-Murug par ton armée ces derniers jours est vraiment affligeante. UN بيد أن الاحتلال الذي قام به جيشكم بالقوة لأدي موروغ، في الأيام القليلة الماضية يبعث على الأسى حقا.
    Les événements de ces derniers jours montrent à quel point il est urgent d'ouvrir ce dialogue. UN وتشير الأحداث التي وقعت في الأيام القليلة الماضية إلى الحاجة إلى البدء بهذا الحوار على جناح السرعة.
    Plusieurs vues dangereusement erronées ont été exprimées dans certains médias au cours de ces derniers jours. UN وظهرت حالات عديدة خطيرة لسوء الفهم في بعض وسائط الإعلام في الأيام القليلة الماضية.
    Je suis encouragé par le large appui qu'a suscité ces derniers jours le projet de texte dont l'Assemblée est saisie. UN وأشعر بالتشجيع من أن هذا الدعم الواسع جدا قد تبلور خلال الأيام القليلة الماضية حول مشروع النص المعروض على الجمعية.
    Je voudrais exprimer mes remerciements à tous ceux qui ont travaillé si dur ces derniers jours pour offrir cette possibilité de parvenir à un règlement constructif. UN وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الذين بذلوا جهدا جهيدا في الأيام القليلة الماضية لخلق هذه الفرصة لطرح حل بناء.
    Cela n'a pas, évidemment, été un voyage calme, en particulier au cours des derniers jours et de cet après-midi. UN وبالطبع لم يكن الإبحار دائما سهلا، خاصة خلال الأيام القليلة الماضية وعصر اليوم.
    Les résultats des derniers jours sont le fruit du travail novateur qui a été présenté à cette session. UN وشهدت الحلقة عرض أعمال ابتكارية أضفت صبغتها على النتائج التي تم التوصل إليها خلال الأيام القليلة الماضية.
    Tu as la tête ailleurs depuis quelques jours. Open Subtitles خلال الأيام القليلة الماضية لا أعرف أين كان رأسك
    Nous avons vu tout cela encore ces quelques derniers jours. UN لقد شهدنا ذلك كثيرا، حتى في الأيام القليلة الماضية.
    Moi, les derniers jours, j'étais très malade. J'avais de la fièvre. Open Subtitles كنت مريضة جدا في الأيام القليلة الماضية كنت محمومة،
    Nous sommes reconnaissants à l'Ambassadeur Cassar de l'avoir clairement indiqué durant les discussions officieuses préliminaires qui se sont déroulées ces jours derniers. UN ونحن ممتنون للسفير كسار لتوضيحه هذه النقطة خلال المناقشات المبدئيـــة غــير الرسمية التي عقدت في اﻷيام القليلة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus