1. Une série de deux émissions intitulée < < Le Conseil de sécurité se penche sur la question du sida en Afrique > > , en anglais | UN | 1 - مسلسل من حلقتين بعنوان " مجلس الأمن يتبنى قضية متلازمة نقص المناعة المكتسب/الأيدز في أفريقيا " ، باللغة الإنكليزية |
52. La propagation du VIH/sida en Asie occidentale et centrale est tout aussi inquiétante. | UN | 52- كذلك فإن انتشار الهيف/الأيدز في آسيا الغربية والوسطى يثير القلق أيضا. |
Renforcer les capacités des États Membres pour freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral | UN | 5-3-2- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحدّ من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/ الأيدز في السجون |
Lutte contre la propagation du VIH/sida dans les structures de la justice pénale, les maisons d'arrêt et les établissements pénitentiaires | UN | مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في مرافق نظام العدالة الجنائية ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية |
Rapport du Secrétaire général sur la lutte contre la propagation du VIH/sida dans les structures de la justice pénale, les maisons d'arrêt et les établissements pénitentiaires | UN | تقرير من الأمين العام عن مكافحة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة وفي المرافق الإصلاحية |
De plus, la prévalence du VIH dans les établissements pénitentiaires pour femmes est presque toujours plus élevée que dans les prisons pour hommes. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن نسبة انتشار فيروس الأيدز في سجون النساء أعلى دائما تقريبا من نسبة انتشاره في سجون الرجال. |
Près de 2,7 millions de personnes ont été contaminées par le VIH en 2007. | UN | وأُصيب زهاء 2.7 مليون شخص آخر بفيروس الأيدز في عام 2007. |
Renforcer les capacités des États Membres pour freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral | UN | 5-3-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الحدّ من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/ الأيدز في السجون |
Renforcer les capacités des États Membres pour freiner la propagation du VIH/sida en milieu carcéral | UN | 5-3-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الحدّ من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/ الأيدز في السجون |
Le Bélarus a souhaité que des liens plus forts soient noués avec les pays et les organisations internationales qui ont beaucoup d'expérience dans la lutte contre le VIH/sida en prison. | UN | وطالبت بيلاروس بتقوية الروابط بين البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرات واسعة في الاستجابة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في السجون. |
Il a été indiqué qu'au moment où les réponses ont été fournies, cinq pays (Afrique du Sud, Kenya, Namibie, Rwanda et Zambie) avaient mis au point des projets visant à traiter le problème du VIH/sida en milieu carcéral. | UN | وأبلغ بأن خمسة بلدان قد وضعت حتى الآن مشاريع لتناول مسألة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في السجون، وهي جنوب أفريقيا ورواندا وزامبيا وكينيا وناميبيا. |
Elle a permis de stimuler le débat relatif à l'élaboration, au niveau national, d'une politique et d'une législation efficaces de prévention, de soins et de traitement du VIH/sida en milieu carcéral. | UN | 38- يعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على وضع برنامج المساعدة التقنية لمعالجة مسألة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في السجون. |
Les données obtenues lors des évaluations des besoins seront utilisées pour former différentes catégories de personnel œuvrant dans le domaine de la prévention de l'usage des drogues et du VIH/sida en Asie centrale. | UN | وسوف تُستخدم البيانات المستمدة من تقديرات الاحتياجات لأغراض تدريب مختلف فئات المهنيين المشتغلين في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات والاصابة بالهيف/الأيدز في آسيا الوسطى. |
Conclusions et recommandations 1. Dans sa résolution 2004/35 en date du 21 juillet 2004, le Conseil économique et social se disait alarmé par la propagation persistante de l'épidémie du VIH/sida dans les maisons d'arrêt et les établissements pénitentiaires. | UN | 1- لاحظ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بجزع في قراره 2004/35 المؤرّخ 21 تموز/ يوليه 2004 استمرار تفشي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية. |
Des activités ont été entreprises en vue de prévenir l'abus de drogues et la transmission du VIH/sida dans les prisons et d'étudier les liens entre abus de drogues et VIH/sida pour améliorer à l'avenir la planification des politiques. | UN | وجرى الاضطلاع بأنشطة لمنع تعاطي المخدرات والوقاية من الهيف/الأيدز في السجون، وإجراء الأبحاث عن الروابط بين تعاطي المخدرات والإصابة بالهيف/الأيدز وذلك لأجل تحسين تخطيط السياسات في المستقبل. |
Pour l'élaboration de mesures de prise en charge du VIH/sida dans les établissements pénitentiaires, les programmes et services doivent répondre aux besoins spécifiques des femmes, et notamment porter sur la prévention de la transmission mère-enfant. | UN | عند إعداد الاستجابات لفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في المؤسسات الجزائية، يجب أن تستجيب البرامج والخدمات التي تُعَدّ لهذا الغرض للاحتياجات الخاصة بالنساء، بحيث تشمل منع انتقال هذا المرض من الأمهات إلى الأطفال. |
En Asie centrale, l'abus de drogues continue de progresser parmi les jeunes hommes, dont beaucoup consomment de l'héroïne et d'autres opioïdes par injection, aggravant ainsi l'épidémie de VIH/sida dans la région. | UN | وفي آسيا الوسطى، ما زال الوضع فيما يتعلق بتعاطي المخدرات يتفاقم بين الشباب الذكور إذ أن كثيرا منهم يتعاطون الهيروين أو غيرها من المواد الأفيونية بالحقن مما يساعد في انتشار وباء فيروس نقص المناعة المكتسب/الأيدز في المنطقة. |
c) Rapport du Secrétaire général sur la lutte contre la propagation du VIH/sida dans les structures de la justice pénale, les maisons d'arrêt et les établissements pénitentiaires (E/CN.15/2006/15); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن مكافحة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة وفي المرافق الإصلاحية (E/CN.15/2006/15)؛ |
ONUSIDA Prévention de l'abus de drogues et du VIH dans le cône Sud | UN | الوقاية من تعاطي المخدرات وفيروس الأيدز في بلدان المخروط الجنوبي |
L'ONUDC a aussi fourni une assistance technique concernant l'intégration d'une section sur les prisons et le VIH dans les plans stratégiques de lutte contre le VIH de plusieurs pays d'Asie du Sud. | UN | كما قدَّم أيضاً مساعدة تقنية لإدماج مكون بشأن فيروس الأيدز في السجون ضمن الخطط الاستراتيجية الوطنية المعنية بالفيروس في عدة بلدان في جنوب آسيا. |
18. Les rapports hétérosexuels sont toujours le principal mode de transmission du VIH dans la région, mais le nombre de cas d'infection liés à la consommation de drogues augmente. | UN | 18- لا يزال الاتصال الجنسي بين الذكر والأنثى الطريقة الرئيسية لنقل فيروس الأيدز في المنطقة، غير أن الإصابة بالفيروس بسبب تعاطي المخدرات آخذة في التزايد. |
L'Office a organisé un voyage d'études sur le VIH en milieu carcéral à l'intention de fonctionnaires nationaux vietnamiens et a soutenu le travail d'équipes spéciales chargées des prisons en Égypte, en Jordanie, au Liban et au Maroc. | UN | كما نظم جولة دراسية عن الأيدز في السجون لفائدة المسؤولين الوطنيين في فييت نام، ودعّم عمل الأفرقة المعنية بالسجون في مصر والأردن ولبنان والمغرب. |