Le Gouvernement islandais a donc œuvré pour trouvé des remèdes efficaces dans les cas où des violences se produisent et les empêcher de se reproduire à nouveau. | UN | وهكذا عملت الحكومة الأيسلندية على تقرير علاجات فعالة للاستجابة في الحالات التي يحدث فيها العنف ومنعه من التكرار ثانية. |
Avant les élections de 2003, le Gouvernement islandais comportait neuf hommes et trois femmes. | UN | قبل انتخابات عام 2003 كانت الحكومة الأيسلندية تتألف من تسعة رجال وثلاث نساء. |
1) Ratification des traités internationaux et harmonisation de la législation islandaise; | UN | ' 1` التصديق على المعاهدات الدولية ومواءمة التشريعات الأيسلندية |
Comme Mishkin, Portes ne révèle pas avoir été payé par la Chambre de commerce islandaise. | Open Subtitles | مثل ميشكين، تقرير بورتس لم يظهر ما قبضه من الغرفة التجارية الأيسلندية |
Les autorités islandaises continuent d'œuvrer à la protection des écosystèmes marins vulnérables dans le cadre de leur juridiction nationale. | UN | وما زالت السلطات الأيسلندية تعمل على حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة الواقعة في نطاق الولاية الوطنية لأيسلندا. |
Le rôle du Nouveau fonds de développement pour les affaires est d'encourager la croissance et le développement des affaires islandaises. | UN | يتمثل دور الصندوق الجديد لتنمية الأعمال في تشجيع نمو وتطور الأعمال الأيسلندية. |
Un enfant a donc la nationalité islandaise à la naissance si son père est un islandais, sa mère une étrangère. | UN | وهكذا، يكتسب الطفل الجنسية الأيسلندية عند الولادة إذا كان أبوه مواطنا أيسلنديا وأمه أجنبية. |
Le Centre des études féministes prépare une base de données de la recherche islandaise dans le domaine de rapports analytiques en islandais et en anglais. | UN | ويقوم مركز دراسات المرأة بإعداد قاعدة بيانات للبحث الأيسلندي في ميدان الخلاصات باللغتين الأيسلندية والإنكليزية. |
Le Gouvernement islandais a pris ces dernières années un certain nombre de mesures pour créer une société meilleure pour les enfants. | UN | ولقد اتخذت الحكومة الأيسلندية في السنوات الأخيرة عددا من الخطوات نحو تحسين المجتمع بالنسبة للأطفال. |
Comité national islandais pour l'UNIFEM | UN | اللجنة الأيسلندية الوطنية للصندوق الإنمائي للمرأة |
Le Gouvernement islandais a décidé l'an dernier d'augmenter systématiquement sa contribution au maintien de la paix. | UN | وقررت الحكومة الأيسلندية في العام الماضي أن تزيد إسهامها في حفظ السلام بشكل منهجي. |
Le Gouvernement islandais condamne fermement l'utilisation de l'Internet en vue de faire l'apologie du racisme ou de lancer des appels à la haine et à la violence raciale. | UN | وتدين الحكومة الأيسلندية بحزم استخدام الإنترنت في الدفاع عن العنصرية أوتوجيه نداءات تحض على الكراهية والعنف العنصري. |
La campagne islandaise mettra l'accent sur l'information et la sensibilisation accrue du public quant à cette question. | UN | وستركز الحملة الأيسلندية على التوعية وزيادة الوعي بين الجمهور العام بشأن هذه المسألة. |
La législation islandaise sera révisée afin d'être améliorée le cas échéant, en particulier afin de protéger les femmes dans les cas mentionnés ci-dessus. | UN | وسيجري تنقيح التشريعات الأيسلندية من أجل تحسينها حيثما كان من الضروري، وخاصة من أجل حماية المرأة في الحالات المذكورة أعلاه. |
La police islandaise travaille dans ce domaine en collaboration avec les polices d'autres pays nordiques et baltiques. | UN | وقد عملت قوة الشرطة الأيسلندية معاً في هذا المجال مع نظرائها في بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق. |
L'alliance des femmes n'est plus une entité distincte dans la politique islandaise. | UN | ولم يعد لتحالف المرأة كيان متميز في السياسية الأيسلندية. |
L'incidence de l'Alliance féminine sur la politique islandaise et sur l'égalité entre les sexes en Islande est généralement reconnue. | UN | وتأثير تحالف المرأة في السياسة الأيسلندية والمساواة بين الجنسين في أيسلندا لا ينازع عامة. |
Ce groupe est composé en majorité de policiers; il s'agit surtout d'hommes car il y a une faible proportion de femmes dans la Police islandaise. | UN | وغالبية الفريق من ضباط الشرطة ومعظم هؤلاء من الرجال، نظرا لأنه توجد نسبة ضئيلة من النساء في قوة الشرطة الأيسلندية. |
Les autorités islandaises ont parrainé une coentreprise d'exploration des possibilités d'utilisation de l'hydrogène comme carburant pour les véhicules et les bateaux de pêche. | UN | ورعت السلطات الأيسلندية مشروعاً مشتركاً لاستطلاع إمكانات استخدام الهيدروجين كوقود للمركبات وسفن الصيد. |
L'un des principaux objectifs de la Direction des douanes islandaises est de renforcer les contrôles et de prévenir l'importation de marchandises illicites. | UN | ومن أهم أهداف مديرية الجمارك الأيسلندية تعزيز الرقابة وإعاقة استيراد البضائع غير القانونية. |
À ce jour, les autorités islandaises n'ont gelé aucun avoir en application des résolutions du Conseil de sécurité susmentionnées. | UN | لم تجمد السلطات الأيسلندية حتى الآن أية أصول بموجب قرارات مجلس الأمن المشار إليها أعلاه. |