"الإئتمانية" - Traduction Arabe en Français

    • de crédit
        
    • bancaires
        
    • comptes
        
    • crédits
        
    • bancaire
        
    • crédit de
        
    • cartes
        
    • MasterCard
        
    • carte bleue
        
    • crédit à
        
    • solvabilité
        
    Cela explique pourquoi elle ne répond pas à son téléphone ou utilise une carte de crédit. Open Subtitles هذا قد يفسر لماذا لم تُجب على هاتفها أو عدم إستعمالها لبطاقتها الإئتمانية.
    Tu m'as confisqué ma carte de crédit, ce qui est injuste. Open Subtitles حسناً ولكنك صادرت بطاقتي الإئتمانية وهذا لم يكن عادلاً
    Fais voir ta carte de crédit. Je te crois capable de partir sans payer. Open Subtitles طالما لم أعاين بطاقتك الإئتمانية لازلت مرشّح للهرولة دون دفع الحساب
    Puces, codes PIN, cartes bancaires, paiements sur Internet. Open Subtitles الرقاقات، والأرقام السرية البطاقات الإئتمانية و الصرافة على الإنترنت.
    Les cartes de crédit sont là, mais pas les cartes d'identité. Open Subtitles من مكب النفايات البطاقات الإئتمانية هناك لكن الهويات مفقودة
    Voyons ce qu'on peut tirer de la carte de crédit que je viens de lui voler. Open Subtitles لنرى مدى الضرر الذي يمكننا أن نقوم به ببطاقتها الإئتمانية التي أخذتها للتو
    Tout à coup, j'ai eu toutes ces... ces factures de carte de crédit qui s'empilaient. Open Subtitles فجأة وجدت فواتير البطاقة الإئتمانية تتراكم علي اكتشفت أنه استنزف حسابي التوفيري
    L'hémoptysie veut simplement dire qu'il a cracher du sang. Oh. Ses cartes de crédit, son argent.. Open Subtitles إنه يعني أنه يسعل الدم بطاقاته الإئتمانية , المال , صورة لهذا الفتى
    Le manque de respect des obligations fiduciaires... avait rendu les organismes de crédit vulnérables. Open Subtitles وكيف ان التنفيذ المتساهل للعملية الإئتمانية وفرت مبالغ وقروض ضعيفة جدا
    :: Des actions palliatives dans divers domaines, notamment en ce qui concerne la prise de décisions, les mécanismes de crédit et l'éducation. UN :: الإجراءات الإيجابية في مختلف الميادين ولا سيما في ميادين صنع القرار، والتسهيلات الإئتمانية والتعليم.
    ii) Établissements de crédit autorisés par la Banque centrale; UN ' 2` المؤسسات الإئتمانية المأذون لها من المصرف المركزي،
    Parce que c'est pas toi qui te fais baiser par ton organisme de crédit à cause des frais d'hébergement. Open Subtitles أنا لا أدفع لكم، لأنك لست من يغرق في الديون من قِبل شركة بطاقته الإئتمانية بسبب رسوم الإستضافة الضخمة.
    La carte de crédit de Tauberg a été utilisée ce matin au restaurant Sunnyside. Open Subtitles لقد وجدت شيئاً عن بطاقة تاوبيرغ الإئتمانية لقد تم إستخدامها في مطعم سانيسايد هذا الصباح
    Tout droit, Molly, annuler les cartes de crédit. Open Subtitles حسنًا يا مولي، ألغي البطاقات الإئتمانية.
    Et puisqu'on a débloqué notre carte de crédit, peut être que j'achèterais une nouvelle robe. Open Subtitles وبما أننا سنُفعّل بطاقتنا الإئتمانية فقد أحصل على ثوب جديد أيضاً
    En plus du cash, il y a le vol d'identité et l'espionnage des cartes bancaires. Open Subtitles ليس النقد فحسب، وسرقة الهويات ونسخ البطاقات الإئتمانية أيضاً
    Diversification des sources de financement par expansion des comptes de dépôt, responsabilité du projet d'introduction des cartes de paiement Visa UN تنويع مصادر التمويل بتوسيع أعمال الإيداع، والمسؤولية عن مشروع إدخال بطاقات فيزا الإئتمانية
    Il n'est pas allé travailler, et il n'a pas utilisé ses cartes de crédits depuis des semaines. Open Subtitles ولم يستخدم بطاقاته الإئتمانية منذ أسابيع
    Et je suis sûr que tu ne pourrais même pas mémoriser un code bancaire. Open Subtitles ومتأكد أنك لن تستطيع تذكر أرقام بطاقتك الإئتمانية حتى لو حاولت
    Ils vous cherchent, ont annulé vos cartes, tracent le portable. Open Subtitles الآن. لقد ألغوا بطاقاتك الإئتمانية. إنهم يتتبعون هاتفك
    Maintenant on sait pourquoi MasterCard m'a envoyé une alerte de fraude. Open Subtitles -لا، شكرًا لك الآن بتنا نعلم سبب إرسال شركة البطاقة الإئتمانية إنذار بالإحتيال وسرقة نقود من البطاقة
    Oui, j'ai essayé de le regarder en ligne mais ils voulaient ma carte bleue. Open Subtitles نعم حاولت أن أشاهد ذلك على الإنترنت لَكنهم طلبوا بطاقتي الإئتمانية
    Jointe aux progrès sensibles des efforts d'ajustement interne de la plupart des pays, la solution ainsi apportée au problème de la dette commerciale a amélioré sensiblement l'appréciation que les investisseurs ont de la solvabilité des pays débiteurs. UN وإلى جانب التقدم الهام المحرز في التكيف المحلي في معظم البلدان، ساهم ذلك في توسيع مدارك المستثمرين إزاء الجدارة اﻹئتمانية لاقتصادات البلدان المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus