"الإبقاء على النص" - Traduction Arabe en Français

    • conserver le texte
        
    • au maintien du texte
        
    • garder le texte
        
    • laisser le texte
        
    • maintenir le texte
        
    • maintien de la version
        
    L'Égypte a indiqué que le fait de conserver le texte entre crochets permettrait de clarifier la compétence du Comité. UN وأشارت مصر إلى أن الإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين من شأنه أن يوضِّح اختصاص اللجنة.
    Selon l'avis qui a prévalu, cependant, il fallait conserver le texte actuel de la recommandation. UN بيد أن الرأي السائد كان مؤداه الإبقاء على النص الحالي.
    Il a également été convenu de conserver le texte entre crochets au paragraphe 5, en supprimant les crochets. UN واتُّفق أيضاً على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 5 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به.
    La délégation du Danemark est ainsi favorable au maintien du texte en l'état. UN ولذا فوفده يؤيد الإبقاء على النص كما هو.
    L'orateur préfère, pour cette raison, garder le texte actuel. UN ومن ثم فإنه يحبذ الإبقاء على النص كما هو.
    Le Groupe de travail est convenu de conserver le texte entre crochets au paragraphe 2 de l'article 74, en supprimant les crochets. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2 من المادة 74 مع حذف المعقوفتين اللتين تحيطان به.
    76. Plusieurs représentants autochtones ont fait valoir qu'il fallait conserver le texte initial de l'article. UN 76- وأيَّد عدد من ممثلي الشعوب الأصلية الإبقاء على النص الأصلي للمادة كما جاءت في المشروع.
    L a délégation de la République de Corée préfère conserver le texte tel qu'il est actuellement libellé. UN ووفده يفضل الإبقاء على النص الراهن.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le texte en l'état, entre crochets, les questions afférentes pouvant faire l'objet d'un examen dans un document complémentaire. UN ودار نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على النص كما هو، مع الاحتفاظ بالمعقوفتين، ومع إمكانية مناقشة المسائل ذات الصلة في وثيقة إضافية.
    Il convient de faire ressortir clairement que les mots < < une partie > > signifie en fait < < une partie à la procédure > > ; il préfèrerait donc conserver le texte tel qu'il a été adopté par le Groupe de travail. UN وأضاف أنه يجب أن يكون واضحاً أن عبارة " طرف ما " تشير في الواقع إلى " طرف في الإجراءات " ، ولذلك فإنه يفضل الإبقاء على النص حسبما اعتمده الفريق العامل.
    M. Yamamoto (Japon) dit que sa délégation préférerait conserver le texte existant. UN 31- السيد ياماموتو (اليابان): قال إن وفده يحبّذ الإبقاء على النص الحالي.
    La France et plusieurs ONG préféraient conserver le texte en remplaçant < < victimes > > par < < auteurs > > . UN وفضلت فرنسا ومنظمات غير حكومية عدّة الإبقاء على النص مع الاستعاضة عن لفظة " ضحايا " بعبارة " أصحاب البلاغات " .
    258. Il a été proposé de conserver le texte figurant entre crochets dans le projet de paragraphe 1 et de supprimer lesdits crochets, car le chargeur ne devait pas, pensait on, être tenu responsable des actes du transporteur. UN 258- اقتُرح الإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين في مشروع الفقرة 1 وحذف المعقوفتين من حولـه، باعتبار أنه لا ينبغي أن يحمَّل الشاحن المسؤولية عن أفعال الناقل.
    26. M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) dit que sa délégation juge préférable de conserver le texte initial de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4. UN 26- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): قال إن وفده يؤيد الإبقاء على النص الأصلي للمادة 4 (1) (ب).
    Selon un autre avis, il fallait conserver le texte en l'état: on a en effet rappelé que cette annotation ne soulevait aucune question dans la pratique et qu'elle avait fait l'objet d'un examen approfondi lors de l'élaboration initiale de l'Aide-mémoire en 1996. UN وسيق اقتراح آخر يدعو إلى الإبقاء على النص دون إدخال أيِّ تعديل عليه، وذلك على اعتبار أنَّ هذه الملحوظة لم تسبِّب أيَّ مشكلة في التطبيق العملي وأنها كانت قد بُحثت باستفاضة عندما أُعدَّت الملحوظاتُ أوَّل ما أُعدَّت في عام 1996.
    Mme Slettemoen (Norvège) dit que sa délégation préfère conserver le texte actuel du projet d'article et la définition de < < contrat de volume > > . UN 16- السيدة سليتيموين (النرويج): قالت إن وفدها يفضل الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة وعلى تعريف " العقود الكمية " .
    Le Rapporteur spécial est favorable au maintien du texte actuel du projet parce qu'il offre un degré de normativité supérieure à celle de la solution qui consiste à reléguer la liste dans le commentaire. UN ويؤيد المقرر الخاص الإبقاء على النص الحالي لمشاريع المواد لأن قوته القانونية أكبر مما هو عليه الحال في الحل المتمثل في تضمين القائمة في التعليق على المادة.
    Le Président croit comprendre que la majorité des membres de la Commission est favorable au maintien du texte actuel du projet d'article 52. UN 33- الرئيس: اعتبر أن أغلبية أعضاء اللجنة يؤيدون الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 52.
    53. M. Tsantzalos (Grèce), approuvant le représentant des Pays-Bas, dit que la délégation de la Grèce est favorable au maintien du texte en l'état. UN 53- السيد تزانتازالوس (اليونان): أيد هولندا وقال إن وفده يؤيد الإبقاء على النص الراهن.
    Bien que le Comité juridique ait décidé à cette session de garder le texte actuel, il a invité les délégations à faire des propositions écrites à la quatre-vingt-douzième session (voir document LEG 91/12 de l'OMI, sect. C). UN وعلى الرغم من أن اللجنة القانونية قررت الإبقاء على النص الحالي، فإنها دعت الوفود إلى تقديم مقترحات مكتوبة إلى الدورة الثانية والتسعين (انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية LEG 91/12، الفرع جيم).
    78. M. ROTKIRCH (Finlande) serait d'avis de laisser le texte sous la forme que lui a donnée le Comité de rédaction afin de ne pas rompre l'équilibre que l'on a établi. UN ٧٨ - السيد روتكيرش )فنلندا(: قال إنه يحبذ اﻹبقاء على النص بصيغته المقترحة من قبل لجنة الصياغة حرصا على عدم الاخلال بالتوازن الذي تم التوصل إليه.
    La délégation de l'Espagne, dit l'orateur, préférerait maintenir le texte du projet d'article 38 dans la mesure où l'insertion d'autres données du contrat pourrait poser problème. UN ووفده يفضل الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 38 بالنظر إلى إدراج بيانات إضافية في العقد يمكن أن تتسبب في مشاكل.
    M. Berlingieri (Italie) dit que sa délégation est favorable au maintien de la version actuelle du projet d'article 65. UN 11- السيد بيرلينجيري (إيطاليا): قال إن وفده يؤيد الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 65.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus