"الإبقاء على النظام" - Traduction Arabe en Français

    • maintenir le système
        
    • conserver le système
        
    • le maintien du système
        
    • maintien du régime
        
    D'autres voulaient maintenir le système existant. UN وفضلت وفود أخرى الإبقاء على النظام القائم.
    Une autre solution pourrait consister à maintenir le système actuel en prévoyant un relèvement du plafond des indemnités. UN وكبديل لذلك يمكن الإبقاء على النظام الحالي مع زيادة حد التعويض.
    Le Président et la CRN sont convenus de maintenir le système existant en ce qui concerne la nomination des chefs de district et d'aborder les questions électorales dans une nouvelle législation électorale qui sera soumise à l'approbation du Parlement en temps utile, après l'organisation du référendum. UN واتفق الرئيس ولجنة المصالحة الوطنية على الإبقاء على النظام القائم لتعيين كبار المسؤولين التنفيذيين للمقاطعات، وعلى معالجة المسائل الانتخابية في قانون الانتخابات الجديد الذي سيقدم إلى البرلمان للموافقة عليه في الوقت المناسب، عقب إجراء الاستفتاء.
    Dans l'intervalle, il convenait de conserver le système en place. UN وأشارت إلى وجوب الإبقاء على النظام الحالي حتى ذلك الحين.
    24. Enfin, il convient de noter que le maintien du système actuel de calcul de l'indice d'ajustement applicable à Genève est juridiquement contestable à deux titres : UN ٢٤ - وأخيرا، تجدر اﻹشارة الى أن اﻹبقاء على النظام الحالي لحساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف غير مقبول قانونا من زاويتين:
    maintien du régime de retraite actuel UN الإبقاء على النظام الحالي لاستحقاقات المعاشات التقاعدية
    Dans sa décision 2008/15, le Conseil d'administration a décidé de maintenir le système d'allocation des ressources ordinaires qu'il avait adopté par sa décision 1997/18, en lui apportant les modifications ci-après : UN 5 - وفي المقرر 2008/15، قرر المجلس التنفيذي كذلك الإبقاء على النظام حسبما اعتمده في المقرر 1977/18، مع إدخال التعديلات التالية:
    Dans sa résolution 59/276, l'Assemblée générale a décidé de maintenir le système existant en matière de participation aux coûts, ce qui signifie que l'UNICEF devrait continuer à payer 11,6 % de toutes les dépenses au titre des bureaux extérieurs et de l'appui opérationnel du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وفي القرار 59/276، قررت الجمعية العامة الإبقاء على النظام الحالي لاقتسام التكاليف، الأمر الذي يعني أنه سيُطلب إلى اليونيسيف مواصلة تسديد 11.6 في المائة من جميع التكاليف الميدانية وتكاليف الدعم الميداني في إطار إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Les défis immédiats étaient notamment de maintenir le système commercial multilatéral à flot, de résister aux tentations hégémoniques et protectionnistes, de conclure le cycle de Doha par des accords équilibrés, y compris l'accès en franchise de droit et sans contingentement pour les pays les moins avancés et leurs marchandises, et de résoudre la question des matières premières, dont la crise du coton offrait une illustration exemplaire. UN وتشمل التحديات المباشرة الإبقاء على النظام التجاري المتعدد الأطراف ومقاومة نزعات الهيمنة والحماية؛ واختتام جولة الدوحة بمحصلة متوازنة، بما في ذلك تمكين جميع البلدان الأقل نموا من الوصول بجميع سلعها إلى الأسواق دون الخضوع لنظم التعريفات الجمركية والحصص، وإيجاد حل لمسألة السلع الأساسية، التي تشكل مسألة القطن أهم مثال عليها.
    Les défis immédiats étaient notamment de maintenir le système commercial multilatéral à flot, de résister aux tentations hégémoniques et protectionnistes, de conclure le cycle de Doha par des accords équilibrés, y compris l'accès en franchise de droit et sans contingentement pour les pays les moins avancés et leurs marchandises, et de résoudre la question des matières premières, dont la crise du coton offrait une illustration exemplaire. UN وتشمل التحديات المباشرة الإبقاء على النظام التجاري المتعدد الأطراف ومقاومة نزعات الهيمنة والحماية؛ واختتام جولة الدوحة بمحصلة متوازنة، بما في ذلك تمكين جميع البلدان الأقل نموا من الوصول بجميع سلعها إلى الأسواق دون الخضوع لنظم التعريفات الجمركية والحصص، وإيجاد حل لمسألة السلع الأساسية، التي تشكل مسألة القطن أهم مثال عليها.
    w) Le Comité mixte a décidé de maintenir le système actuel d'établissement des prestations selon la filière locale dans le cas du personnel de la catégorie des administrateurs ainsi que la méthode actuellement utilisée pour calculer la rémunération moyenne finale des agents de la catégorie des services généraux, et est convenu que le secrétariat de la Caisse continuerait de suivre de près ces deux questions; UN (ث) وقرر المجلس الإبقاء على النظام الحالي لتحديد الاستحقاقات على المسار المحلي فيما يتعلق بالموظفين من الفئة الفنية والإبقاء على منهجية تحديد متوسط الأجر النهائي لموظفي فئة الخدمات العامة؛ وقرر المجلس أنه ينبغي لأمانة الصندوق مواصلة رصد هاتين المسألتين عن كثب؛
    En attendant l'approbation de cette recommandation, ou dans l'hypothèse où les États Membres décideraient de conserver le système existant, le CCI avance 11 autres recommandations. UN وإلى حين قبول تلك التوصية، أو إذا ما قررت الدول الأعضاء الإبقاء على النظام الحالي، تقدم وحدة التفتيش المشتركة 11 توصية أخرى.
    Les représentants du Réseau ressources humaines et du personnel ont proposé de conserver le système actuel en lui apportant quelques perfectionnements : le nombre des zones serait ramené de 16 à 5; le seuil à partir duquel le pourcentage de demandes d'indemnité d'un montant supérieur au plafond déclencherait la révision du montant de l'indemnité serait porté de 5 à 10 %. UN 41 - وتمثل مقترح شبكة الموارد البشرية وممثلي الموظفين في الإبقاء على النظام الحالي مع إدخال بعض التحسينات عليه: مثل خفض النطاقات من 16 إلى 5؛ ورفع عتبة النسبة المئوية للمطالبات التي تتجاوز الحد الأقصى للنفقات، التي يبدأ عندها استعراض مستوى المِنَح، من 5 إلى 10 في المائة.
    24. Enfin, il convient de noter que le maintien du système actuel de calcul de l'indice d'ajustement applicable à Genève est juridiquement contestable à deux titres : UN ٢٤ - وأخيرا، تجدر اﻹشارة الى أن اﻹبقاء على النظام الحالي لحساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف غير مقبول قانونا من زاويتين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus