Maintien du niveau de services requis pour assurer le nombre de vols régionaux nécessaires | UN | الإبقاء على مستوى خدمات متماش مع احتياجات الطيران الإقليمية |
Maintien du niveau de service requis pour assurer le bon fonctionnement du Centre | UN | الإبقاء على مستوى الخدمات في تشغيل مركز التدريب والمؤتمرات الإقليمي |
13. Décide de maintenir la réserve de trésorerie à un niveau correspondant à 8,3 % du montant estimatif des dépenses; | UN | 13- يقرر الإبقاء على مستوى احتياطي رأس المال المتداول عند نسبة 8.3 في المائة من الإنفاق المقدر؛ |
Dans les années à venir, le problème consistera à maintenir le niveau de financement nécessaire en faveur du programme de parrainage après la première Conférence d'examen. | UN | والتحدي الذي سيتعين مواجهته في السنوات القادمة يتمثل في الإبقاء على مستوى التمويل الضروري لبرنامج رعاية الاجتماعات عقب انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول. |
maintien au niveau de 2007-2008 en termes nominaux | UN | 2 - الإبقاء على مستوى 2007 - 2008 بالأرقام الاسمية |
10. Décide de maintenir le niveau de la réserve de trésorerie à 8,3 % du montant estimatif des dépenses, y compris les frais généraux, inscrites au budget de base; | UN | 10- يقرر الإبقاء على مستوى رأس المال الاحتياطي العامل عند 8.3 في المائة من النفقات المقدرة في الميزانية الأساسية، بما فيها النفقات العامة؛ |
Il importe de maintenir un niveau adéquat de ressources affectées à l'aide judiciaire pour garantir la bonne administration de la justice et la crédibilité du Tribunal. | UN | ومن المهم الإبقاء على مستوى ملائم من موارد المعونة القضائية ضمانا لإقامة العدل ولمصداقية المحكمة. |
2.4.1 Maintien du volume des services fournis au titre des activités proposées au Centre régional de formation et de conférences (2010/11 : 2 000 membres du personnel; 2011/12 : 3 000; 2012/13 : 3 000) | UN | 2-4-1 الإبقاء على مستوى الخدمات في تشغيل المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2010/2011: 000 2 موظف؛ 2011/2012: 000 3؛ 2012/2013: 000 3) |
Il importe pendant cette phase de continuer à fournir les services requis, en prévenant les risques, tout en jetant les fondements sur lesquels reposeront les applications visant à améliorer la productivité. | UN | ومن المهم الإبقاء على مستوى مقبول من الخدمات خال من المخاطر، في الوقت الذي يتم فيه وضع أساس للتطبيقات التي تعزز الإنتاجية. |
Maintien du niveau de services fourni en continuant de contrôler rapidement les départs des agents en tenue | UN | الإبقاء على مستوى الخدمات عن طريق الاستمرار في إتمام إجراءات مغادرة الأفراد النظاميين في غضون مدة قصيرة |
À l'heure qu'il est, l'intégrité du périmètre de la zone internationale et des points de contrôle internes est maintenue, mais la situation est régulièrement examinée avec la Force multinationale pour assurer le Maintien du niveau de sécurité actuel. | UN | ويجري في الوقت الحاضر المحافظة على سلامة محيط المنطقة الدولية ونقاط التفتيش الداخلية، غير أن الموضوع محل نقاش مستمر مع القوات المتعددة الجنسيات لكفالة الإبقاء على مستوى الأمن الحالي. |
1.4.1 Maintien du niveau des services pour le fonctionnement du Centre régional de formation et de conférences (2010/11 : 2 000 fonctionnaires; 2011/12 : 3 000; 2012/13 : 3 000) | UN | 1-4-1 الإبقاء على مستوى الخدمات في تشغيل المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2010/2011: 000 2 موظف؛ و 2011/2012: 000 3 موظف؛ 2012/2013: 000 3 موظف) |
Maintien du niveau de service fourni en continuant de traiter rapidement les demandes d'indemnité pour frais d'études en période de pointe (juillet à octobre) | UN | الإبقاء على مستوى الخدمات عن طريق الاستمرار في تسوية مطالبات منح التعليم في غضون مدة قصيرة خلال فترة الذروة (تموز/يوليه - تشرين الأول/أكتوبر) |
13. Décide de maintenir la réserve de trésorerie à un niveau correspondant à 8,3 % du montant estimatif des dépenses; | UN | 13- يقرر الإبقاء على مستوى احتياطي رأس المال العامل عند نسبة 8.3 في المائة من الإنفاق المقدر؛ |
17. Décide de maintenir la réserve de trésorerie à un niveau correspondant à 8,3 % du montant estimatif des dépenses; | UN | 17- يقرر الإبقاء على مستوى احتياطي رأس المال المتداول عند نسبة 8.3 في المائة من الإنفاق المقدر؛ |
9. Décide de maintenir le niveau de la réserve de trésorerie à 8,3 % du montant estimatif des dépenses, y compris les frais généraux, inscrites au budget de base; | UN | ٩- يقرر الإبقاء على مستوى احتياطي رأس المال العامل عند 8.3 في المائة من النفقات المقدرة في الميزانية الأساسية، بما فيها النفقات العامة؛ |
maintien au niveau de 2008-2009 en valeur nominale | UN | الإبقاء على مستوى 2008- 2009 بالقيمة الإسمية |
Scénario fondé sur le maintien au niveau de 2010 - 2011 en termes nominaux | UN | التصور المستند إلى الإبقاء على مستوى 2010-2011 بالأرقام الاسمية |
Il importe de maintenir un niveau technologique suffisant dans les États parties touchés par le problème des mines et de s'assurer que les technologies sont abordables et viables et qu'elles peuvent s'adapter aux conditions locales. | UN | وثمة حاجة إلى الإبقاء على مستوى مناسب من التكنولوجيا في الدول الأطراف المتضررة بالألغام، وضمان أن تكون معقولة الكلفة ومستدامة وقابلة للتكييف وفقاً للأوضاع المحلية. |
2.3.1 Maintien du volume des services fournis, grâce à la rapidité du traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études pendant la période de pointe (juillet-octobre) (2010/11 : 5 mois; 2011/12 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 7 semaines; 2012/13 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 7 semaines) | UN | 2-3-1 الإبقاء على مستوى الخدمات عن طريق مواصلة تخصيص مدة قصيرة لتسوية مطالبات منح التعليم خلال فترة الذروة (تموز/يوليه - تشرين الأول/أكتوبر) (2010/2011: 5 أشهر؛ 2011/2012: أكثر من 96 في المائة في أقل من 7 أسابيع؛ 2012/2013: أكثر من 96 في المائة في أقل من 7 أسابيع) |
Il importe pendant cette phase de continuer à fournir les services requis, en prévenant les risques, tout en jetant les fondements sur lesquels reposeront les applications visant à améliorer la productivité. | UN | ومن المهم الإبقاء على مستوى مقبول من الخدمات خال من المخاطر، في الوقت الذي يتم فيه وضع أساس للتطبيقات التي تعزز الإنتاجية. |
niveau soutenu de services grâce au maintien de la brièveté du temps d'enregistrement des départs du personnel en tenue (2010/11 : 12 jours; 2011/12 : plus de 98 % des enregistrements effectués en 3 jours; 2012/13 : plus de 98 % des enregistrements effectués en 3 jours) | UN | الإبقاء على مستوى الخدمات المقدمة عن طريق مواصلة تخصيص مدة قصيرة لإنجاز معاملات مغادرة الأفراد النظاميين (2010/2011: 12 يوما، 2011-2012: > 98 في المائة في 3 أيام؛ 2012/2013: > 98 في المائة في 3 أيام) |