"الإبلاغ المالي الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • IFRS
        
    • internationales d'information financière
        
    • international financial reporting
        
    Quelques experts ont exprimé l'avis que dans une économie donnée les IFRS n'étaient pertinentes que pour un faible pourcentage d'entités. UN وأعرب بعض الخبراء عن رأي مفاده أن معايير الإبلاغ المالي الدولية لا تصلح إلا لنسبة ضئيلة من الكيانات في بلد ما.
    Examen de questions relatives à l'application des IFRS UN استعراض قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية
    Cette évolution montre que le potentiel économique des sociétés apparaissait moins nettement lorsque l'on appliquait les normes comptables nationales, et que les normes IFRS rapprochent la valeur nette des actifs de la valeur du marché. UN وبينت التغيرات أن الإمكانات الاقتصادية للشركات كانت أقل بروزاً في سياق المعايير المحاسبية الوطنية، وسحبت معايير الإبلاغ المالي الدولية القيمة الصافية لأصول الشركات إلى مستوى قريب من قيمتها السوقية.
    La présente étude de cas porte sur le cadre dans lequel s'inscrivent l'application et le contrôle de l'application des normes internationales d'information financière (IFRS) en Suisse. UN تعرض دراسة الحالة الإفرادية هذه سياق وتطبيق وإنفاذ معايير الإبلاغ المالي الدولية بسويسرا.
    Un événement important avait été l'approbation par le Conseil des ministres de l'incorporation dans le droit communautaire, jusqu'en 2005, des normes internationales d'information financière. UN وكانت من التطورات المهمة موافقة مجلس الوزراء على أن تصبح معايير الإبلاغ المالي الدولية قانوناً للجماعة بحلول عام 2005.
    Elle examine ensuite le contrôle de l'application des IFRS dans le pays, en ce qui concerne notamment les entreprises cotées en bourse. UN ثم تنظر في تطبيق وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في سويسرا، ولا سيما بالنسبة للشركات المسجلة في البورصة.
    Il a évoqué la meilleure transparence apportée par les IFRS dans l'information financière. UN وأشار إلى الشفافية المُحسَّنة في مجال الإبلاغ المالي بوصفها إحدى فوائد معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Ils ont signalé que différents responsables faisaient valoir que leurs états financiers étaient conformes aux IFRS telles qu'elles étaient adaptées dans leur juridiction nationale. UN ولاحظوا أن مختلف مُعّدي البيانات يزعمون أنهم يمتثلون في إعداد بياناتهم المالية لمعايير الإبلاغ المالي الدولية كما هي معتمدة في بلدانهم.
    L'intervenante a brossé un tableau de la mise en œuvre des IFRS dans son pays, à la suite de la décision prise par le Kenya d'adopter les normes internationales de comptabilité en 1999. UN وأجرت المتحدثة التي تناولت دراسة الحالة هذه استعراضاً لتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية في كينيا في أعقاب القرار الذي اتخذه هذا البلد باعتماد معايير المحاسبة الدولية في عام 1999.
    Un autre participant a demandé si le rapport de la Banque mondiale sur l'observation des normes et des codes (RONC) devait être fondé sur les IFRS. UN وتساءل مشارك آخر عما إذا كانت تقارير البنك الدولي عن مراعاة المعايير والمدونات ينبغي أن توضع على أساس معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    TD/B/COM.2/ISAR/37 Examen de questions relatives à l'application des IFRS UN استعراض قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية TD/B/COM.2/ISAR/37
    Ces communiqués sont pour l'essentiel formulés conformément aux principes stipulés dans les IFRS. UN وتُصاغ تلك الإصدارات أساساً بما يتمشى مع المبادئ الواردة في معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    E. Stratégie du Conseil de l'ICAP concernant les IFRS UN هاء - استراتيجية المجلس تجاه معايير الإبلاغ المالي الدولية
    La résistance de ces parties prenantes pourrait retarder encore la pleine application des IFRS; UN وقد تزيد مقاومة أصحاب المصلحة السالفي الذكر من تأخير التنفيذ الكامل لمعايير الإبلاغ المالي الدولية.
    L'idée est d'aligner les règles nationales sur les IFRS, et non l'inverse. UN وكان النهج يقوم على جعل الشروط التنظيمية تتمشى مع معايير الإبلاغ المالي الدولية وليس العكس.
    91. L'adoption des IFRS n'est pas une simple opération comptable. UN 91- لا يعتبر اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية مجرد عملية محاسبة.
    F. Les IFRS ne sont pas adaptées à toutes les tailles d'entité UN واو - عدم ملاءمة معايير الإبلاغ المالي الدولية لجميع أحجام الكيانات
    Il y a eu ensuite l'adoption des IFRS dans leur totalité, en 2005. UN ثانياً، تم اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية بالكامل في عام 2005.
    L'IASB n'est pas chargé de la surveillance et de l'application des IFRS, qui incombent aux organes de réglementation nationaux. UN والمجلس الدولي للمعايير المحاسبية ليس مسؤولاً عن رصد وتنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Point 3: Examen de questions relatives à l'application des normes internationales d'information financière UN البند 3: استعراض قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية
    Review of practical implementation issues relating to international financial reporting standards: case study of Egypt UN استعراض قضايا التنفيذ العملي المتعلقة بمعايير الإبلاغ المالي الدولية: دراسة حالة خاصة بمصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus