"الإبلاغ عن المعاملات" - Traduction Arabe en Français

    • déclaration des transactions
        
    • déclaration des opérations
        
    • signaler les transactions
        
    • signalement des opérations
        
    • signalement d'opérations
        
    • signalement des transactions
        
    • de déclarer les opérations
        
    • divulgation des transactions
        
    • notification des transactions
        
    • signaler les opérations
        
    • communication des transactions
        
    • déclaration de transactions
        
    • de signaler toute opération
        
    • notification des opérations
        
    • de déclarer les transactions
        
    Recommandation spéciale no 4 déclaration des transactions suspectes liées au terrorisme UN التوصية الخاصة الرابعة: الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ذات الصلة بالإرهاب
    Actuellement, conformément à la loi relative à la déclaration des opérations financières, les institutions financières nationales sont tenues de signaler uniquement les opérations financières suspectes. UN في الوقت الراهن، ووفقا لقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية، تلزم المؤسسات المالية بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة فقط.
    L'obligation de signaler les transactions suspectes s'impose t-elle aux intermédiaires financiers tels que les agents immobiliers, les notaires et les comptables? UN هل شرط الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة مفروض على الوسطاء الماليين مثل عملاء العقارات والمحامين والمحاسبين؟
    :: Le signalement des opérations suspectes est-il une obligation juridique? UN :: هل الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة إلزامي قانونا؟
    Le signalement d'opérations suspectes en rapport avec des menées terroristes peut être comparé au système mis en place dans le contexte de la répression du blanchiment d'argent. UN ويمكن مقارنة الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة لنشاط إرهابي بنظام الإبلاغ القائم فيما يتعلق بغسل الأموال.
    Les dossiers administratifs, comme le système de signalement des transactions internationales, peuvent aussi servir de sources de données. UN ويمكن عوضا عن ذلك اتخاذ السجلات الإدارية، من قبيل نظام الإبلاغ عن المعاملات الدولية، مصدرا للبيانات.
    On prévoit que l'obligation de déclarer les opérations suspectes ou d'un caractère inhabituel prendra effet au cours du deuxième semestre de 2002. UN ويتوقع أن يصبح واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية ساري المفعول خلال النصف الثاني من عام 2002.
    4. Loi relative à la divulgation des transactions financières de 2003 UN 4 - قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003؛
    L'article 4 de la loi de 2001 relative à la notification des transactions financières énonce les critères qui permettent de déterminer si une transaction est suspecte : UN تنص المادة 4 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 على المعايير التالية لاعتبار المعاملات معاملات مشبوهة:
    L'avant-projet de loi sur la déclaration des transactions financières contient des dispositions plus précises concernant l'établissement de rapports sur les transactions financières. UN ويعالج المشروع التمهيدي لقانون الإبلاغ عن المعاملات المالية مقتضيات الإبلاغ بشكل أشمل.
    La loi sur la déclaration des transactions financières énonce des exigences connexes, telles que celles concernant l'identification des clients et la conservation de dossiers. UN ويشتمل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية غير ذلك من الالتزامات المتعلقة بتحديد هوية العملاء وحفظ السجلات.
    :: Elle étend la portée de la loi sur la déclaration des transactions financières à toutes les institutions financières et non financières, conformément aux normes du Groupe d'action financière sur le blanchiment d'argent (GAFI); UN :: توسيع نطاق الشروط التي ينص عليها قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لتشمل جميع أنواع المؤسسات المالية وغير المالية طبقا لما تقتضيه معايير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؛
    Toutes ces lois comportent des dispositions réglementant la déclaration des opérations financières suspectes. UN وتشمل جميع هذه القوانين أحكاما لتنظيم الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة.
    En vertu de la section 6 de la loi de 2000 sur la déclaration des opérations financières, les institutions financières sont tenues de vérifier l'identité des titulaires de comptes existants ainsi que celle des personnes qui envisagent d'ouvrir un compte. UN تُلزم المادة 6 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2000، المؤسسات المالية بالتحقق من هوية أصحاب الحسابات الحاليين فضلا عمن يسعون إلى فتح حسابات لديها.
    Quelles sanctions ont été prévues en cas de non-respect de l'obligation de signaler les transactions financières suspectes? UN ما هي عقوبات عدم الامتثال لشرط الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة؟
    En Allemagne, les institutions financières ne sont pas les seules à devoir signaler les transactions douteuses susceptibles d'être liées au financement d'organisations terroristes ou de servir à cette fin si elles étaient effectuées. UN في ألمانيا، ليس من المطلوب فقط من المؤسسات المالية الإبلاغ عن المعاملات المريبة التي قد تستخدم لتمويل المنظمات الإرهابية أو تخدم هذا الغرض إذا ما تمت.
    :: Loi sur le signalement des opérations financières (loi no 33 de 2000); UN :: قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية رقم 33 لعام 2000؛
    Afin d'encourager le signalement d'opérations suspectes pouvant être liées au blanchiment du produit de la corruption, des mesures ont été prises dans les secteurs public et privé pour protéger les personnes et entités qui signalent ces opérations et établir des voies de communication. UN وللتشجيع على الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي يمكن أن تكون ذات صلة بغسل عائدات الفساد، اتُّخذت تدابير في القطاعين العام والخاص لحماية الكاشفين عن المخالفات والكيانات المبلّغة وإنشاء قنوات للاتصال.
    Une copie de la Loi de 2004 sur le signalement des transactions financières est jointe au présent rapport afin de permettre d'identifier les activités mentionnées plus haut. UN ومرفق طيه نسخة من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لسنة 2004 للمساعدة على التعرف على الأنشطة المشار إليها أعلاه.
    L'obligation de déclarer les opérations d'un montant supérieur à un certain seuil prendra probablement effet dans le courant de 2003. UN أما واجب الإبلاغ عن المعاملات التي تتجاوز عتبة معينة، فربما يصبح ساري المفعول خلال عام 2003.
    Les dispositions de la loi relative à la divulgation des transactions financières annulent spécifiquement les dispositions concernant le secret figurant dans d'autres lois. UN وتنسخ أحكام قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003 على وجه التحديد أحكام السرية المنصوص عليها في تشريعات أخرى.
    Il apparaît d'après le rapport complémentaire qu'aux termes de l'article 4 de la loi de 2001 relative à la notification des transactions financières, seules les institutions financières sont obligées de signaler les transactions suspectes. UN ويتضح من التقرير التكميلي أن المادة 4 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 تقتضي من المؤسسات المالية وحدها أن تبلغ عن المعاملات المشبوهة.
    Les gouvernements ont lancé plusieurs initiatives destinées à sensibiliser, au sein des institutions financières, à l'obligation de signaler les opérations suspectes. UN وأطلقت الحكومات عدة مبادرات لتوعية المؤسسات المالية بشرط الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Plus généralement, la loi relative à la communication des transactions financières oblige les institutions financières à signaler à la police toute transaction qu'elles suspectent d'être liée au blanchiment d'argent. UN والمؤسسات المالية مُطالبة بصورة أعم بمقتضى قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية بإبلاغ شرطة نيوزيلندا عن أي معاملة تشك في أن لها صلة بغسل الأموال.
    1. déclaration de transactions suspectes et/ou inhabituelles UN 1- الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية
    :: Cette loi dispose que les personnes physiques, les banques et les autres institutions financières sont tenues de signaler toute opération suspecte. UN :: ينص القانون على الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، وعلى واجب الأفراد والمصارف وغيرها من المؤسسات المالية بالإبلاغ عنها.
    La circulaire rappellerait également à ces entités leurs obligations au titre de la section 16 de la loi relative à la notification des opérations financières de 1988 portant sur l'établissement de rapports concernant les opérations suspectes. UN وسوف تذكر النشرة أيضا الجهات المقدمة للتقارير بالتزاماتها بموجب المادة 16 من قانون تقارير المعاملات المالية لعام 1988 بشأن الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Il convient de rappeler que la loi no 1.253 du 12 juillet 2002 modifiant la loi n°1.162 a étendu l'obligation de déclarer les transactions suspectées d'être liées au terrorisme, aux actes terroristes ou à des organisations terroristes ou au financement de ces derniers. UN ويجدر التذكير بأن القانون رقم 1-253 المؤرخ 12 تموز/يوليه 2002 الذي عُدِّل بموجبه القانون رقم 1-162 قد وسّع من نطاق واجب الإبلاغ عن المعاملات المشتبه في أن لها صلة بالإرهاب أو بالأعمال الإرهابية أو المنظمات الإرهابية أو تمويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus